DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Hits 1 – 16 of 16

1
'Leda Deflowered', Pierre de Ronsard. A contrapuntal translation by Sam Trainor.
In: ISSN: 0144-7076 ; Pn Review ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-03537080 ; Pn Review, Xl Publishing Services, 2021, PN Review 262, 48 (2), pp.33-35 ; https://www.pnreview.co.uk/cgi-bin/scribe?item_id=11146 (2021)
BASE
Show details
2
« La panse de brebis farcie: from lexicographic pastiche to the translation of irony in the construction of a Scottish culinary identity »
In: Colloque de la Société Française d’Études Écossaises « Nourriture et boissons en Écosse » ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-03140601 ; Colloque de la Société Française d’Études Écossaises « Nourriture et boissons en Écosse », Nov 2019, Valence, France (2019)
BASE
Show details
3
"From Chorus to Counterpoint: Carnivalesque Feminist Choreography in an Expanded Translation of Aristophanes' Ecclesiazusae "
In: ISSN: 0752-5494 ; Coup de théâtre ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-02275639 ; Coup de théâtre, RADAC (Recherche sur les Arts Dramatiques Anglophones Contemporains), 2019, Traductions et adaptations des classiques dans le théâtre anglophone contemporain, 33, pp.155-172 ; http://radac.fr/index.php/en/journal/ (2019)
BASE
Show details
4
"A Poor Ear for a Pun. Retranslating Hamlet and Paronomastic Fetishism."
In: Du jeu dans la langue. Traduire le jeu de mots. ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-02148403 ; Frédérique Brisset; Audrey Coussy; Ronald Jenn; Julie Loison-Charles. Du jeu dans la langue. Traduire le jeu de mots., Presses Universitaires du Septentrion, pp.87-101, 2019, Traductologie, 978-2-7574-2461-2 (2019)
BASE
Show details
5
"Bringing Homer Home: Nation Versus Birminghamization in Two Vernacular English Iliads"
In: No Dialect Please, You're a Poet. English Dialect Poetry in the 20th and 21st Centuries ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-02275637 ; Claire Hélie, Elise Brault-Dreux, Emilie Loriaux (eds.). No Dialect Please, You're a Poet. English Dialect Poetry in the 20th and 21st Centuries, New York: Routledge, pp.192 - 209, 2019, 9780429289996 (2019)
BASE
Show details
6
Selected extracts from The Iliad in Birmingham Hexameters
In: ISSN: 0144-7076 ; Pn Review ; https://hal.univ-lille.fr/hal-01869150 ; Pn Review, Xl Publishing Services, 2018, 45 (1), pp.55-57 ; https://www.pnreview.co.uk/cgi-bin/scribe?item_id=10325 (2018)
BASE
Show details
7
From transparency to trans-resonance: translation as contrapuntal poiesis
In: Poetry and Sound in Expanded Translation ; https://hal.univ-lille.fr/hal-01939445 ; Poetry and Sound in Expanded Translation, Apr 2018, Bangor, United Kingdom (2018)
BASE
Show details
8
A Poor Ear for a Pun: Retranslating Hamlet and Paronomastic Fetishism
In: Du jeu dans la langue. Traduire les jeux de mots. ; https://hal.univ-lille.fr/hal-01558384 ; Du jeu dans la langue. Traduire les jeux de mots., CECILLE EA 4074; Université de Lille 3 SHS, Mar 2017, Lille, France ; https://traduirelesjeuxdemots.univ-lille3.fr/fr/ (2017)
BASE
Show details
9
Cinema-skopos: strategic layering and kaleidoscopic functionality in screenplay translation
In: ISSN: 1148-8158 ; EISSN: 2109-943X ; Palimpsestes. Revue de traduction ; https://hal.univ-lille.fr/hal-01555779 ; Palimpsestes. Revue de traduction, Presses Sorbonne Nouvelle, 2017, Les sens dans la traduction du texte filmique, pp.15-46. ⟨10.4000/palimpsestes.2393⟩ (2017)
BASE
Show details
10
Cinema-skopos: strategic layering and kaleidoscopic functionality in screenplay translation
In: Les sens dans la traduction du « texte » filmique / The Senses in Motion: Translating the «Cinematic» Text ; https://hal.univ-lille.fr/hal-01465648 ; Les sens dans la traduction du « texte » filmique / The Senses in Motion: Translating the «Cinematic» Text, PRISMES EA 4398 (TRACT); Bruno Poncharal; CECILLE EA 4074; Frédérique Brisset, Oct 2016, Paris, France ; http://cecille.recherche.univ-lille3.fr/IMG/pdf/programme_Les_sens_dans_la_traduction_du_texte_filmique_1_.pdf (2016)
BASE
Show details
11
Décalcomanies : palimpsestes interactifs et la traduction « synoptique ».
In: Le travail de traduction et les universitaires ; https://hal.univ-lille.fr/hal-01465500 ; Le travail de traduction et les universitaires, Michèle Guillemont; Ronald Jenn; CECILLE EA 4074, Nov 2015, Lille, France ; http://cecille.recherche.univ-lille3.fr/IMG/pdf/JE_LE_TRAVAIL_DE_TRADUCTION_ET_LES_UNIVERSITAIRES_PROGRAMME__web_.pdf (2015)
BASE
Show details
12
From défrichement to déchiffrement: the linguistic cultivation of rural France in the nineteenth century and the aftermath of traductologie
In: Territoires de la traduction ; https://hal.univ-lille.fr/hal-01465144 ; Ronald Jenn; Corinne Oster. Territoires de la traduction, Artois Presses Université, pp.55-78, 2015, 978-2-84832-205-6 ; http://apu.univ-artois.fr/Revues-et-collections/Traductologie/Territoires-de-la-traduction (2015)
BASE
Show details
13
Territoires de la traduction
Oster, Corinne (Herausgeber); Aubague, Mathilde; Marie, Caroline. - Arras : Artois Presses Univ., 2014
BLLDB
UB Frankfurt Linguistik
Show details
14
Retracing transparency: calques and creativity in modernist translation
In: Traductologie, traduction : travail et création ; https://hal.univ-lille.fr/hal-01465446 ; Traductologie, traduction : travail et création, CECILLE EA 4074; Ronald Jenn; Fabrice Antoine, Feb 2014, Lille, France (2014)
BASE
Show details
15
Translation's Aftermath: la friche, la francisation et la faux faussée ; Translation's Aftermath : la friche, la francisation et la faux faussée
In: Translating Territories. Territoires de la traduction / Traduction du territoire ; https://hal.univ-lille.fr/hal-01465420 ; Translating Territories. Territoires de la traduction / Traduction du territoire , Ronald Jenn; Corinne Oster; CECILLE EA 4074, Nov 2011, Lille, France ; http://evenements.univ-lille3.fr/translating-territories-conference/ (2011)
BASE
Show details
16
Revolver
In: Going up Ben Nevis in a Bubble Car ; https://hal.univ-lille.fr/hal-01465213 ; Moira Burgess; Janet Paisley. Going up Ben Nevis in a Bubble Car, Association for Scottish Literary Studies, pp.118-122, 2001, New Writing Scotland, 978-0-948877-43-8 ; http://www.arts.gla.ac.uk/scotlit/asls/NWS18.html (2001)
BASE
Show details

Catalogues
1
0
0
0
0
0
0
Bibliographies
1
0
0
0
0
0
0
0
0
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
0
0
0
0
Open access documents
15
0
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern