1 |
Spoken corpus linguistics : from monomodal to multimodal
|
|
|
|
MPI-SHH Linguistik
|
|
Show details
|
|
3 |
Bilingual lexicon extraction from comparable corpora ; Extraction de lexiques bilingues à partir de corpus comparables
|
|
|
|
In: https://tel.archives-ouvertes.fr/tel-00946914 ; Traitement du texte et du document. Université de Nantes, 2013. Français (2013)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
4 |
Étude des procédés d’explicitation dans les traductions anglais-français de textes environnementaux
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
5 |
Analyse comparative de l'équivalence terminologique en corpus parallèle et en corpus comparable : application au domaine du changement climatique
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
7 |
Vector disambiguation for translation extraction from comparable corpora.
|
|
|
|
In: ISSN: 0868-4952 ; Informatica ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01620307 ; Informatica, 2013, 37, pp.193-201 (2013)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
8 |
Context vector disambiguation for bilingual lexicon extraction from comparable corpora
|
|
|
|
In: 51st Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics, ACL 2013 ; https://hal-cea.archives-ouvertes.fr/cea-01844697 ; 51st Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics, ACL 2013, Aug 2013, Sofia, Bulgaria. pp.759-764 (2013)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
9 |
Available online at www.sciencedirect.com
|
|
|
|
In: http://www.lextutor.ca/cv/crossley_cobb_mcn_13.pdf (2013)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
10 |
Informatica 37 (2013) 193–201 193 Vector Disambiguation for Translation Extraction from Comparable
|
|
|
|
In: http://www.informatica.si/PDF/37-2/14_Apidianaki - Vector Disambiguation for Translation Ex.pdf (2013)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
11 |
Identification, alignement, et traductions des adjectifs relationnels en corpus comparables
|
|
|
|
In: Vingtième conférence du Traitement Automatique du Langage Naturel 2013 (TALN 2013) ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01160959 ; Vingtième conférence du Traitement Automatique du Langage Naturel 2013 (TALN 2013), ATALA, Jun 2013, Sables d’Olonne, France. pp.313--326 (2013)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
12 |
Multilingual compound splitting combining language dependent and independent features
|
|
|
|
In: Dialogue ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-00920323 ; Dialogue, May 2013, Moscou, Russia. pp.455-463 (2013)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
13 |
Mining a parallel corpus for automatic generation of Estonian grammar exercises
|
|
|
|
In: Electronic lexicography in the 21st century: thinking outside the paper. Proceedings of the eLex 2013 conference. ; Third biennial conference on electronic lexicography (eLex 2013) "Electronic lexicography in the 21st century: thinking outside the paper" ; https://hal-inalco.archives-ouvertes.fr/hal-01295040 ; Third biennial conference on electronic lexicography (eLex 2013) "Electronic lexicography in the 21st century: thinking outside the paper", Eesti Keele Instituut (Tallinn, Estonia), Oct 2013, Tallinn, Estonia. pp.280-295 ; http://eki.ee/elex2013/conf-proceedings/ (2013)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
14 |
Corpus et enseignants de français L2 en Flandre : une histoire réussie
|
|
|
|
In: ISSN: 1023-2044 ; Bulletin suisse de Linguistique appliquée ; https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-00926904 ; Bulletin suisse de Linguistique appliquée, Neuchâtel : Institut de linguistique de l'Université, 2013, pp.77-96 (2013)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
15 |
Phoneme deletion and fusion in conversational speech
|
|
|
|
In: Experimental Approaches to Perception and Production of Language Variation 2013 ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01510214 ; Experimental Approaches to Perception and Production of Language Variation 2013, Mar 2013, Copenhague, Denmark (2013)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
16 |
Mutualisation et uniformisation de ressources de français parlé
|
|
|
|
In: ISSN: 0765-4944 ; EISSN: 2111-5044 ; Les cahiers de praxématique ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-00931850 ; Les cahiers de praxématique, Montpellier : Presses universitaires de la Méditerranée, 2006-, 2013, Corpus, données, modèles, 54-55 (54-55), pp.175-188 (2013)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
17 |
TTC Web Platform: from Corpus Compilation to Bilingual Terminologies for MT and CAT Tools
|
|
|
|
In: Actes du colloque Tralogy : Anticiper les technologies pour la traduction ; Tralogy II. Trouver le sens : où sont nos manques et nos besoins respectifs ? ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-00820331 ; Tralogy II. Trouver le sens : où sont nos manques et nos besoins respectifs ?, Jan 2013, Paris, France. 14 p (2013)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
18 |
A methodological framework to reveal and account for heterogeneity in multilingual and multi-stylistic annotated corpora
|
|
|
|
In: International conference on Superdiversity ; https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-00924925 ; International conference on Superdiversity, Jun 2013, Jÿvaskÿla, Finland (2013)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
19 |
Aspect in verb & noun constructions of feelings in French and Russian ; L'aspectualité des constructions verbo-nominales de sentiments en français et en russe
|
|
|
|
In: https://tel.archives-ouvertes.fr/tel-00982691 ; Linguistique. Université de Grenoble, 2013. Français. ⟨NNT : 2013GRENL003⟩ (2013)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
20 |
Using comparable corpora to characterize knowledge-rich contexts for various kinds of users: preliminary steps
|
|
|
|
In: PROCEDIA ; V International Conference on Corpus Linguistics (CILC2013) ; https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-00924917 ; PROCEDIA, Elsevier, 2013, pp.581-586. ⟨10.1016/j.sbspro.2013.10.685⟩ (2013)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
|
|