8 |
Corpus Linguistics and Gun Control: Why Heller Is Wrong
|
|
|
|
In: BYU Law Review (2020)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
9 |
Power, policing and language policy mechanisms in schools: a response to Hudson
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
10 |
Determining Tone of a Body of Text
|
|
|
|
In: Senior Projects Spring 2020 (2020)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
11 |
The influence of L2 on L1: metapragmatic judgments of L1 non-verbal greetings by Saudi L2 speakers of English - a mixed methods study
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
12 |
Whose Karate? Language and cultural learning in a multilingual Karate club in London
|
|
|
|
Abstract:
This article explores language learning as a process of translanguaging and of cultural translation. We draw examples from a sociolinguistic ethnography of translanguaging practices in a karate club in east London, UK. Formulaic Japanese is taught as part of karate techniques, practised as the language of performance and rituals and valued as the key indicator of karate expertise over other languages. Key karate verbal routines such as osu and kiai, while linguistically difficult to translate, bespeak core karate values such as respect and confidence, and equally important, the embodiment of these verbal routines is well integrated into karate moves, breaking down the dichotomy of verbal and physical dimensions of the interaction. The predominant use of formulaic Japanese in rituals, along with other semiotic resources, creates an imagined karate world characterized by hierarchy and guarded through the value of respect. In examining whose karate and how cultural traditions, values and practices are translated and why, we broaden the concept of language and regard it as a multifaceted sense- and meaning-making resource and explore the theoretical implications of taking language teaching and learning as a process of cultural translation.
|
|
Keyword:
Applied Linguistics and Communication (to 2020)
|
|
URL: https://doi.org/10.1093/applin/amz014 https://eprints.bbk.ac.uk/id/eprint/27463/1/Whose%20karate%20Language%20and%20Cultural%20Learning%20in%20a%20Multilingual%20Karate%20Club%20in%20London.pdf https://eprints.bbk.ac.uk/id/eprint/27463/
|
|
BASE
|
|
Hide details
|
|
14 |
Deux ou trois choses que je sais d’elles : les variantes émergentes en français multiculturel de la région parisienne
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
15 |
Emotion recognition ability across different modalities: the role of language status (L1/LX), proficiency and cultural background
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
16 |
Visual cues and perception of emotional intensity among L1 and LX users of English
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
17 |
Closest conjunct agreement in replacives: experimental evidence from Estonian
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
18 |
Do you see / hear / understand how he feels? Multimodal perception of a Chinese speaker’s emotional state across languages and cultures
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
19 |
How to prepare psychotherapists for interpreter-mediated therapy?
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
20 |
Academic socialisation through collaboration: textual interventions in supporting exiled scholars’ academic literacies development
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
|
|