DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Page: 1 2 3
Hits 1 – 20 of 47

1
A acessibilidade para pessoas surdas nos canais televisivos generalistas em sinal aberto
BASE
Show details
2
A tradução para legendagem: experiência na empresa Sintagma ; Translation for subtitling: experience on Sintagma
BASE
Show details
3
Questões de tradução para legendagem e aprendizagem de alemão como língua estrangeira: o caso das legendas da série Dark
In: Pandaemonium Germanicum: Revista de Estudos Germanísticos, Vol 25, Iss 46 (2022) (2022)
BASE
Show details
4
Über.Leben.Schreiben: Tradução e legendagem de uma live de literatura – Um projeto com estudantes de Letras português-alemão
In: Pandaemonium Germanicum: Revista de Estudos Germanísticos, Vol 25, Iss 46 (2022) (2022)
BASE
Show details
5
Diretrizes para uma boa segmentação de legendas em português europeu
BASE
Show details
6
Tradução e legendagem comentadas do documentário jornalístico Risiko Narkose – Wenn das Gehirn leidet
BASE
Show details
7
Time’s up, translators! Uma análise da (in)consistência na tradução de fraseologias em um reality show gastronômico
BASE
Show details
8
Tradução e música popular: criação de um novo recurso para o ensino de línguas ; Translation and popular music: creating a new platform for language learning
BASE
Show details
9
Fansubbing e legendagem profissional: um estudo comparativo da tradução inglês-português de referências culturais na série Family Guy
BASE
Show details
10
Localização e neutralização linguística na tradução de games no par espanhol-inglês
BASE
Show details
11
Discovering the challenges of subtitling "Irmão do Jorel" to english regarding cultural, linguistic and technical problems
BASE
Show details
12
De AF a ZUP: uma análise da linguagem da internet num contexto de tradução para legendagem
BASE
Show details
13
Que espaço a legendista ocupa? : um estudo sobre estilo do tradutor
BASE
Show details
14
"L'arte della felicità" - Tradução e legendagem do filme de Alessando Rak ; "L'arte della felicità" - Translation and subtitling of Alessandro Rak's movie
BASE
Show details
15
Uma perspectiva crítica sobre a tradução de trocadilhos em uma série de comédia : uma análise da legenda de The Office (U.S.)
BASE
Show details
16
O universo sonoro de Desejo e reparação : o processo de legendagem para surdos e ensurdecidos
BASE
Show details
17
A tradução de pronomes de gênero não-binário e neutro na Legendagem : uma análise dos seriados Carmilla e One day at a time
BASE
Show details
18
Os contatos de línguas na série The Bridge : uma proposta de legendagem criativa
BASE
Show details
19
A linguagem dos jovens em tradução no filme Kidulthoood
BASE
Show details
20
A influência da segmentação linguística na recepção de legendas para surdos e ensurdecidos (LSE) em documentários televisivos
In: Domínios de Lingu@gem, Vol 11, Iss 5, Pp 1797-1824 (2017) (2017)
BASE
Show details

Page: 1 2 3

Catalogues
0
0
0
0
0
0
0
Bibliographies
0
0
0
0
0
0
0
0
0
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
0
0
0
0
Open access documents
47
0
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern