DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Page: 1 2 3 4 5...67
Hits 1 – 20 of 1.340

1
СТАНДАРТНЫЕ ЯЗЫКОВЫЕ ПРОЦЕССЫ КАК МЕТОД СОПОСТАВЛЕНИЯ МИКРОСИСТЕМ ... : STANDARD LANGUAGE PROCESSES: COMPARATIVE STUDY OF MICROSYSTEMS ...
Шабанова, Т.Д.; Юсупова, Ю.Р.. - : Государственное автономное образовательное учреждение высшего образования города Москвы «Московский городской педагогический университет», 2022
BASE
Show details
2
The Rise and Fall of Linguistic Transfer ...
Ozernyi, Daniil M.. - : Zenodo, 2022
BASE
Show details
3
The Rise and Fall of Linguistic Transfer ...
Ozernyi, Daniil M.. - : Zenodo, 2022
BASE
Show details
4
A corpus-driven study comparing Chinese and Spanish AD
BASE
Show details
5
Made in China versus Made in Spain. A corpus-driven study comparing AD in Chinese and Spanish
BASE
Show details
6
DCT vs. corpus orales: reflexiones metodológicas sobre el estudio de los actos de habla ; DCT vs. spoken corpora: methodologic reflections on the study of speech acts
In: Pragmalingüística, (29), 377-395 (2022)
BASE
Show details
7
Some remarks on the history of transfer in language studies
In: Proceedings of the Linguistic Society of America; Vol 7, No 1 (2022): Proceedings of the Linguistic Society of America; 5206 ; 2473-8689 (2022)
BASE
Show details
8
Deutsch in Europa : sprachpolitisch - grammatisch - methodisch
Lobin, Henning; Witt, Andreas; Wöllstein, Angelika. - Berlin : De Gruyter, 2021
Leibniz-Zentrum Allgemeine Sprachwissenschaft
Show details
9
L' analyse du discours contrastive : théorie, méthodologie, pratique
Münchow, Patricia von. - Limoges : Lambert-Lucas, 2021
BLLDB
UB Frankfurt Linguistik
Show details
10
Multilingual Translation of English Idioms in Internet-based TV series: A Contrastive Approach
In: L2 Journal, vol 13, iss 1 (2021)
BASE
Show details
11
Creating and analyzing multilingual parliamentary corpora ; Creating and analyzing multilingual parliamentary corpora: Research Data Management Workflows Volume 1
In: https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-03366486 ; 2021 (2021)
BASE
Show details
12
A Multilingual and Contrastive Approach to Phraseological Translation: The Parallel Corpus GRAFE ; Un enfoque multilingüe y contrastivo de la traducción fraseológica: el corpus paralelo GRAFE
In: ISSN: 2444-1961 ; CLINA: An Interdisciplinary Journal of Translation, Interpreting and Intercultural Communication ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-03241488 ; CLINA: An Interdisciplinary Journal of Translation, Interpreting and Intercultural Communication, Universidad de Salamanca, 2021 (2021)
BASE
Show details
13
L’e-politesse dans les courriels en français et en japonais. Paris, Presses Sorbonne Nouvelle
Claudel, Chantal. - : HAL CCSD, 2021
In: https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-03323446 ; 2021, 978-2-37906-068-7 (2021)
BASE
Show details
14
Copularity of French and Dutch (semi-) copular constructions: a behavioral profile analysis
In: Linguistics. - Berlin [u.a.] : Mouton de Gruyter 59 (2021) 6, 1359-1388
BLLDB
Show details
15
Comparative study of French and Chinese interphrastic connectors ; Étude contrastive des connecteurs interphrastiques entre le français et le chinois
Zhang, Yijie. - : HAL CCSD, 2021
In: https://tel.archives-ouvertes.fr/tel-03229847 ; Linguistique. Université Grenoble Alpes [2020-.], 2021. Français. ⟨NNT : 2021GRALL004⟩ (2021)
BASE
Show details
16
СРАВНЕНИЕ ПРОЦЕССА ЗАИМСТВОВАНИЯ АНГЛИЦИЗМОВ В РУССКОМ И КИТАЙСКОМ ЯЗЫКАХ ... : COMPARISON OF THE PROCESS OF BORROWING ENGLISH WORDS INTO RUSSIAN AND CHINESE ...
И.А. Постоенко; С.Ю. Григорьева. - : Мир науки, культуры, образования, 2021
BASE
Show details
17
The Comparison of the Formation of Indonesian and Arabic Plural Meanings (Contrastive Analysis)
In: JURNAL ARBITRER; Vol 8, No 1 (2021); 25-34 ; 2550-1011 ; 2339-1162 (2021)
BASE
Show details
18
GASTRONOMIE ALS NATIONALES IDENTITÄTSELEMENT: RUMÄNISCHE KULTUR UND PHRASEOLOGIE ...
CHIRA, Oxana. - : Zenodo, 2021
BASE
Show details
19
GASTRONOMIE ALS NATIONALES IDENTITÄTSELEMENT: RUMÄNISCHE KULTUR UND PHRASEOLOGIE ...
CHIRA, Oxana. - : Zenodo, 2021
BASE
Show details
20
A Multilingual and Contrastive Approach to Phraseological Translation: The Parallel Corpus GRAFE ; Un enfoque multilingüe y contrastivo de la traducción fraseológica: el corpus paralelo GRAFE
In: CLINA Revista Interdisciplinaria de Traducción Interpretación y Comunicación Intercultural; Vol. 6 Núm. 2 (2020); 51-69 ; CLINA Revista Interdisciplinaria de Traducción Interpretación y Comunicación Intercultural; Vol. 6 No. 2 (2020); 51-69 ; 2444-1961 ; 10.14201/clina202062 (2021)
BASE
Show details

Page: 1 2 3 4 5...67

Catalogues
174
1
128
0
0
5
1
Bibliographies
1.050
6
0
0
0
0
0
0
0
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
0
0
0
0
Open access documents
284
0
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern