1 |
Kalar gigsi lar bikanga, láng na tsile kwasio 1 ; Livre pour apprendre à lire et écrire la langue kwasio
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
3 |
Apprenons à lire et à écrire le soumraye ; Transition primer from French to Soumraye
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
4 |
Pathways From Toddler Information Processing to Adolescent Lexical Proficiency
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
5 |
Apprenons à lire et écrire le guerguiko ; Let's learn to read and write in Gergiko (Transition primer) ; Syllabaire de transition de la langue française à la langue guerguiko
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
6 |
Kitab sede wara taŋa nî mbo kucice mbo ; Les animaux de la brousse et les oiseaux ; Wild Animals
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
8 |
Ɗerewel ma ata sasərak ŋ jəŋge a ma buwal 1 ; Livre pour enseigner lire en Buwal syllabaire 1
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
9 |
Mbana Nugunu Fɛaŋɔ Fɛaŋɔ Kálata ya 2 ; Je lis couramment le nugunu 2 ; Post-syllabaire 2 en langue nugunu
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
10 |
Jaaya ne iŋ turu wo turuya ne iŋ walo 2013 ; Agenda en baraïn 2013 ; Barain Diary 2013
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
11 |
Djes ɛlaŋ nɛ ɛtil mpumpoŋ; wáa gu ɛkum ɛ lwii yɔ! Ndɔŋ 1 ; Apprenez à lire et à écrire le mpumpong; vous connaîtrez la richesse de votre langue! Volume 1
|
|
Nanou, Charlotte. - : Comité chrétien d’étude de la langue mpumpong (COCELMPU), 2011
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
12 |
Obana na otire ówó tukí ; Lire et écrire la langue tuki ; Read and write the Tuki language
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
13 |
Cacaham mapakala ara mambaɗa kwatar maɗa ; Apprenons à lire et à écrire la langue mada ; Let's learn to read and write Mada
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
16 |
Suuya ne iŋ maŋa ; Les animaux de la brousse ; Wild animals
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
17 |
Jaaya ne iŋ turu wo turuya ne iŋ walo ; Agenda en Barain ; Barain calendar
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
19 |
Djhoka laa nɛ ɛkwyal tɔ́ bɛkwyel ; Lisons et écrivons en bɛkwyel
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
|
|