DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Hits 1 – 9 of 9

1
Code-choice and identity construction on stage
Aaltonen, Sirkku. - New York, NY : Routledge, Taylor & Francis Group, 2020
BLLDB
UB Frankfurt Linguistik
Show details
2
Theatre translation as performance
In: Target. - Amsterdam [u.a.] : Benjamins 25 (2013) 3, 385-406
OLC Linguistik
Show details
3
Louise Ladouceur. Transl. by Richard Lebeau. Dramatic License: Translating Theatre from One Official Language to the Other in Canada
In: Target. - Amsterdam [u.a.] : Benjamins 25 (2013) 3, 427-431
OLC Linguistik
Show details
4
Why an eel in the well? : Inferring performance from the English translation of Laura Ruohonen's "Queen C"
In: Erikoiskielet ja käännösteoria. - Vaasa 25 (2005), 50-61
BLLDB
Show details
5
Time-sharing of theatre texts
In: Across languages and cultures. - Budapest : Akad. Kiadó 1 (2000) 1, 57-69
BLLDB
Show details
6
Acculturation of the Other: Irish Milieux in Finnish Drama Translation
In: Target. - Amsterdam [u.a.] : Benjamins 9 (1997) 1, 167
OLC Linguistik
Show details
7
Translation, Poetics, and the Stage
In: Target. - Amsterdam [u.a.] : Benjamins 7 (1995) 2, 355
OLC Linguistik
Show details
8
Translation of proper names, II : with special reference to Brendan Behan's "Borstal Boy" and its Swedish translation "Borstalpojken" (by Thomas Warburton)
In: Moderna språk. - Gävle 79 (1985) 2, 117-127
BLLDB
Show details
9
Translation of proper names : with a special reference to Brendan Behan's Borstal Boy and its Swedish translation Borstalpojken (by Thomas Warburton)
In: Moderna språk. - Gävle 79 (1985) 1, 11-19
BLLDB
Show details

Catalogues
1
0
4
0
0
0
0
Bibliographies
5
0
0
0
0
0
0
0
0
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
0
0
0
0
Open access documents
0
0
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern