DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Page: 1 2 3
Hits 1 – 20 of 45

1
Post-edited quality, post-editing behaviour and human evaluation: a case study
In: Post-editing of machine translation: processes and applications ; https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-01060447 ; Laura Winther-Balling, Lucia Specia, Michael Carl, Michel Simard, Sharon O'Brien. Post-editing of machine translation: processes and applications, Cambridge Scholars Publishing, pp.78-108., 2014 (2014)
BASE
Show details
2
Modelling Annotator Bias with Multi-task Gaussian Processes: An Application to Machine Translation Quality Estimation
In: http://aclweb.org/anthology/P/P13/P13-1004.pdf (2013)
BASE
Show details
3
Semeval-2012 task 1: English lexical simplification
In: http://aclweb.org/anthology//S/S12/S12-1046.pdf (2012)
BASE
Show details
4
Linguistic features for quality estimation
In: http://www.aclweb.org/anthology/W/W12/W12-3110.pdf (2012)
BASE
Show details
5
L.: TINE: A metric to assess MT adequacy
In: http://clg.wlv.ac.uk/papers/wmt-2011-rios.pdf (2011)
BASE
Show details
6
Fully automatic compilation of a Portuguese-English parallel corpus for statistical machine translation
In: http://aclweb.org/anthology/W/W11/W11-4533.pdf (2011)
BASE
Show details
7
Fully automatic compilation of a Portuguese-English parallel corpus for statistical machine translation
In: http://clg.wlv.ac.uk/papers/AzizSpecia_STIL2011.pdf (2011)
BASE
Show details
8
Exploiting objective annotations for measuring translation post-editing effort
In: http://www.mt-archive.info/EAMT-2011-Specia.pdf (2011)
BASE
Show details
9
c○2011 The Association for Computational Linguistics
In: http://aclweb.org/anthology-new/W/W11/W11-10.pdf (2011)
BASE
Show details
10
Translating from complex to simplified sentences. In: The international conference on
In: http://clg.wlv.ac.uk/papers/Specia_Propor2010.pdf (2010)
BASE
Show details
11
Uspwlv and wlvusp: Combining dictionaries and contextual information for cross-lingual lexical substitution
In: http://aclweb.org/anthology/S/S10/S10-1024.pdf (2010)
BASE
Show details
12
A.: Estimating machine translation post-editing effort with HTER
In: http://transsearch.iro.umontreal.ca/rali/sites/default/files/publis/Specia-Farzindar_AMTA_workshop.pdf (2010)
BASE
Show details
13
Building a Brazilian Portuguese parallel corpus of original and simplified texts
In: http://www.cicling.org/2009/RCS-41/059-070.pdf (2009)
BASE
Show details
14
Towards Brazilian Portuguese Automatic Text Simplification Systems
In: http://www.icmc.usp.br/pessoas/taspardo/DocEng2008-AluisioEtAl.pdf (2008)
BASE
Show details
15
Learning expressive models for words sense disambiguation
In: http://www.mt-archive.info/ACL-2007-Specia.pdf (2007)
BASE
Show details
16
M.: A hybrid approach for extracting semantic relations from texts
In: http://olp.dfki.de/olp2/proceedings/pdf/OLP08.pdf (2006)
BASE
Show details
17
A hybrid approach for extracting semantic relations from texts
In: http://www.dcs.shef.ac.uk/~lucia/publications/SpeciaMotta_OLP2-2006.pdf (2006)
BASE
Show details
18
A hybrid approach for extracting semantic relations from texts
In: http://groups.inf.ed.ac.uk/OK/Publications/A hybrid approach for extracting semantic relations from texts.pdf (2006)
BASE
Show details
19
Multilingual versus Monolingual WSD
In: http://www.dcs.shef.ac.uk/~lucia/publications/Speciaetal_MakingSenseOfSense06.pdf (2006)
BASE
Show details
20
Multilingual versus Monolingual WSD
In: http://www.aclweb.org/anthology-new/W/W06/W06-2505.pdf (2006)
BASE
Show details

Page: 1 2 3

Catalogues
0
0
0
0
0
0
0
Bibliographies
0
0
0
0
0
0
0
0
0
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
0
0
0
0
Open access documents
45
0
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern