1 |
Anàlisi de les qüestions racials, la llengua vernacla i els referents culturals en la novel·la Sula, de Toni Morrison, i en les seues traduccions al català i a l’italià
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
2 |
Análisis contrastivo de un mini-corpus bilingüe de CI para la vacuna de la COVID-19 (español-inglés)
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
3 |
Análisis, clasificación y traducción de culturemas: El caso de Friends
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
4 |
Interferencias ortotipográficas en el español: el caso de las mayúsculas y las minúsculas en la traducción del inglés y del francés de documentos de las Naciones Unidas
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
6 |
Compilación de un corpus ad hoc para la traducción de contratos internacionales
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
7 |
Anàlisi de la variació lingüística en el doblatge al castellà de Gomorra – La sèrie.
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
8 |
La sincronía y la oralidad en una película de animación. El caso de Los Simpson: la película
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
9 |
Interlanguage: What Can Errors Tell Us about How We Learn a Language? An Analysis of Native Spanish Speakers’ L2 Learner Language
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
10 |
El doblaje en español neutro y español peninsular de los clásicos Disney
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
12 |
Análisis descriptivo de la traducción para el doblaje de la película Jane Eyre (2011): el dialecto temporal
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
13 |
Propuesta de traducción comentada de un "Prenuptial Agreement" del inglés al español
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
14 |
La traducción del sociolecto: Mary Poppins y su secuela "El regreso de Mary Poppins"
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
15 |
Models de llengua i traducció per al doblatge: el cas del català en les televisions autonòmiques
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
16 |
La fraseologia des del punt de vista lexicogràfic. Una proposta d’entrades per a un diccionari fraseològic amb informacions rellevants per a traductores i traductors
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
17 |
Análixis lexicográfico de la terminología traducida y adaptada al español del videojuego FIFA 19
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
18 |
L'expressivitat de la senzillesa: L'anàlisiverbal de la traducció entre el català il'esperanto
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
19 |
Marca de género femenino en el doblaje al inglés de la serie española "Las chicas del cable"
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
20 |
Los problemas de traducción en glosarios médicos: análisis a partir de la traducción de un glosario de dietética
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
|
|