1 |
СОПОСТАВИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ ПЕРЕВОДОВ СЕРИАЛА «THE GOOD PLACE» ... : A COMPARATIVE ANALYSIS OF TRANSLATIONS OF THE SERIES THE GOOD PLACE ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
4 |
Rendering multilingualism through audio subtitles : shaping a categorisation for aural strategies
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
6 |
One short film, different audio descriptions. Analysing the language of audio description created by students and professionals
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
7 |
Audiosubtitling : making multilingualism accesible. A study on user experience
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
8 |
A Comparative Study on Audio-Media Translation and Written Text Translation from the Perspective of Functional Theories: A Case Study of Wo Bushi Pan Jinlian ()
|
|
Wang, Qiuyang. - : The University of Queensland, School of Languages and Cultures, 2017
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
11 |
Translating Action Verbs using a Dictionary of Images: the IMAGACT Ontology
|
|
|
|
In: Proceedings of the 16th EURALEX International Congress: The User in Focus, Bolzano/Bozen, Italien 15 - 19 July 2014 (2014), 1163-1170
|
|
IDS OBELEX meta
|
|
Show details
|
|
12 |
Lifting the Curtain on Opera Translation and Accessibility: Translating Opera for Audiences with Varying Sensory Ability
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
13 |
Jorge Diaz Cintas, Anna Matamala and Joselia Neves (eds): New Insights into Audiovisual Translation and Media Accessibility . Rodopi B. V., Amsterdam, New York, NY 2010, 310 pp. Approaches to Translation Studies, vol. 33 [Rezension]
|
|
|
|
In: Babel. - Amsterdam : Benjamins 58 (2012) 1, 112-118
|
|
BLLDB
|
|
OLC Linguistik
|
|
Show details
|
|
|
|