1 |
Special Issue "Collecting, Preserving, and Disseminating Endangered Cultural Heritage for New Understandings through Multilingual Approaches" of the Journal of Data Mining and Digital Humanities
|
|
|
|
In: https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-03047828 ; 2020, 2416-5999 ; https://jdmdh.episciences.org/page/collecting-preserving-and-disseminating-endangered-cultural-heritage-for-new-understandings-and-multilingual-approaches (2020)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
2 |
TL-Explorer: A Digital Humanities Tool for Mapping and Analyzing Translated Literature
|
|
|
|
In: Proceedings of the The 4th Joint SIGHUM Workshop on Computational Linguistics for Cultural Heritage, Social Sciences, Humanities and Literature ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-03090881 ; Proceedings of the The 4th Joint SIGHUM Workshop on Computational Linguistics for Cultural Heritage, Social Sciences, Humanities and Literature, Dec 2020, Barcelona, Spain ; https://www.aclweb.org/anthology/2020.latechclfl-1.20/ (2020)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
4 |
ROSETTA: Resources for Endangered languages through translated texts
|
|
|
|
In: The Center for Spatial and Textual Analysis (CESTA) Seminar Series, Stanford University, USA ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-03083801 ; The Center for Spatial and Textual Analysis (CESTA) Seminar Series, Stanford University, USA, The Center for Spatial and Textual Analysis (CESTA), Apr 2019, Stanford, United States ; https://cesta.stanford.edu/events/cesta-seminar-series-rosetta-0 (2019)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
5 |
Preserving Endangered European Cultural Heritage and Languages Through Translated Literary Texts
|
|
|
|
In: First International ConferenceLanguage Technologies for All (LT4All): Enabling Language Diversity & Multilingualism Worldwide ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-03086002 ; First International ConferenceLanguage Technologies for All (LT4All): Enabling Language Diversity & Multilingualism Worldwide, Dec 2019, Paris, France (2019)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
6 |
A Sustainable and Open Access Knowledge Organization Model to Preserve Cultural Heritage and Language Diversity
|
|
|
|
In: ISSN: 2078-2489 ; Information ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-02565134 ; Information, MDPI, 2019, 10 (10), pp.303. ⟨10.3390/info10100303⟩ (2019)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
7 |
Du jeu dans la langue : traduire le jeu de mots ; Loose in translation: translating wordplay
|
|
|
|
In: Du jeu dans la langue, traduire le jeu de mots ; https://hal.univ-lille.fr/hal-01831876 ; Frédérique Brisset, Audrey Coussy, Ronald Jenn, Julie Loison-Charles. Du jeu dans la langue, traduire le jeu de mots, Lille/Villeneuve d'Ascq, France. Presses universitaires du Septentrion, 2019, 978-2-7574-2461-2 ; http://www.septentrion.com/fr/livre/?GCOI=27574100925270 (2019)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
8 |
« Bien » ou « froid », traduire le son ou le sens ? Étude de la traduction de calembours chinois dans la pièce "Cha guan" de Lao She
|
|
|
|
In: Du jeu dans la langue. Traduire le jeu de mots ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-02143393 ; Du jeu dans la langue. Traduire le jeu de mots, Presses universitaires de Septentrion, pp.103-115, 2019, Traductologie, 978-2-7574-2461-2 ; http://www.septentrion.com/fr/livre/?GCOI=27574100925270 (2019)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
9 |
Building Multilingual Parallel Corpora for Under-Resourced Languages Using Translated Fictional Texts
|
|
|
|
In: Proceedings of the LREC 2018 Workshop CCURL2018 – Sustaining Knowledge Diversity in the Digital Age ; The 3rd Workshop on Collaboration and Computing for Under-Resourced Languages: Sustaining Knowledge Diversity in the Digital Age (CCURL 2018) ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01839524 ; The 3rd Workshop on Collaboration and Computing for Under-Resourced Languages: Sustaining Knowledge Diversity in the Digital Age (CCURL 2018), May 2018, Miyazaki, Japan ; http://lrec-conf.org/workshops/lrec2018/W26/pdf/book_of_proceedings.pdf (2018)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
10 |
TransLiTex: A Parallel Corpus of Translated Literary Texts
|
|
|
|
In: Eleventh International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC 2018) ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01827884 ; Eleventh International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC 2018), Beijing Advanced Innovation Center for Language Resources, May 2018, Miyazaki, Japan (2018)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
11 |
Crowdsourcing Model for Multilingual Corpus and Knowledge Construction: The Case of Transnational Mark Twain
|
|
|
|
In: ISSN: 0324-8194 ; ZIN. Issues in Information Science. Information Studies ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01868242 ; ZIN. Issues in Information Science. Information Studies, 2018, 56 (1), pp.21-32 ; http://www.sbp.pl/en/article/?cid=3449&prev=467 (2018)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
12 |
Crowdsourcing for Transnational Texts
|
|
|
|
In: The Eighth International Conference on the State of Mark Twain Studies :The Place of Mark Twain in Digital Humanities ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01618431 ; The Eighth International Conference on the State of Mark Twain Studies :The Place of Mark Twain in Digital Humanities, Aug 2017, New York, United States ; http://marktwainstudies.com/wp-content/uploads/2016/05/Schedule-for-Website-1.6.pdf (2017)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
13 |
Mark Twain and France. The Making of a New American Identity.
|
|
|
|
In: https://hal.univ-lille.fr/hal-01663687 ; University of Missouri Press, 2017 (2017)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
14 |
Auguste Lacaussade en fraternité polonaise
|
|
|
|
In: https://hal.univ-lille.fr/hal-01663944 ; France. Epicéa, mai 2015, 2015 (2015)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
15 |
Les territoires de la traduction
|
|
|
|
In: https://hal.univ-lille.fr/hal-01663762 ; Artois Presses Université. France. 2015 (2015)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
17 |
Territories of Translation - a spatial epistemology ; « Pour une épistémologie spatiale : les territoires de la traduction »
|
|
|
|
In: Territoires de la traduction ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01639037 ; Jenn, Ronald et Oster Corinne Territoires de la traduction, Artois Presses Université pp.157-172, 2014, 978-2-84832-205-6 (2014)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
18 |
“Samuel Langhorne Clemens traducteur. Personal Recollections of Joan of Arc (1895-1896) et les travestissements de la langue” ; “Amérique traduite/Translating America”
|
|
|
|
In: ISSN: 0397-7870 ; EISSN: 1776-3061 ; Revue Française d'Etudes Américaines ; https://hal.univ-lille.fr/hal-01665846 ; Revue Française d'Etudes Américaines, Paris : Association Française d'études américaines, 2014, 138 (1er trimestre) (2014)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
19 |
“Avant Babel. La pseudo-traduction ou comment réparer la chute”
|
|
|
|
In: Traduction et rupture ; https://hal.univ-lille.fr/hal-01665844 ; Numilog. Traduction et rupture , 2014 (2014)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
20 |
“Amérique traduite/Translating America.” Revue Française d'Etudes Américaines, n° 138, 1er trimestre. Paris: Belin.
|
|
|
|
In: https://hal.univ-lille.fr/hal-01663746 ; Belin. France. 138 (1er trimestre), 2014 (2014)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
|
|