1 |
Aproximações entre letreiramento e tradução linguística na tradução de histórias em quadrinhos
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
2 |
Faux-amis dans les activites de traduction français-portugais
|
|
|
|
In: Revista Letras Raras; v. 4, n. 1 (2015): Estudos sobre a Língua Francesa: ensino e outras perspectivas; 160-175 ; 2317-2347 ; 10.35572/rlr.v4i1 (2015)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
3 |
Componentes identitários em iconotexto jornalístico quebequense através da tradução & paratradução
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
4 |
Tradução & paratradução do Popol Wuj: paratextos e excertos do Gênesis
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
5 |
Proposta de elaboração de glossário terminológico bilíngue para a área de agropecuária - sob a perspectiva da linguística de corpus
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
7 |
Literatura traduzida de Murasaki Shikibu: análise paratextual em Genji Monogatari
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
9 |
Proposta metodológica para construção de um banco de dados terminológico e elaboração de um glossário bilíngue da área têxtil: máquinas de costura
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
10 |
Proposta de ordem sequencial e criação de sistemas informáticos para extração terminológica bilíngue em corpora paralelos - inglês/português - com vistas à tradução de texto das ciências médicas
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
11 |
Contribuições à clarificação de significações e sentidos em textos da esfera jurídica através da variação de nível de língua
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
12 |
A tradução de metáforas no filme japonês A Viagem de Chihiro
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
15 |
Uma contribuição para a elaboração de um glossário bilíngue na área de pediatria com base em linguística de corpus
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
16 |
Estudo acústico-articulatório das vogais orais tônicas do português em quatro tipos de disfarce
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
|
|