1 |
On Horror: Transcreation, Imagery and the Grotesque in Les Chants de Maldoror
|
|
Gates, Sarah. - : Université d'Ottawa / University of Ottawa, 2021
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
2 |
Towards a Typology of Challenges and Strategies in Community Interpreting: A Grounded Theory Study in Canadian Settings
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
3 |
The Copy Effect in Translation: On Formal Similarity and the Book Historic Perspective
|
|
Fraser, Ryan. - : Association canadienne de traductologie, 2020. : Érudit, 2020
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
4 |
Translating “Lunokhod”: Textual Order, Chaos and Relevance Theory
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
5 |
Haiku from the Bayou, Back to Bashō, and Beyond: Searching for the Haiku in Translation
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
7 |
Underground Games: Surface Translation and the Grotesque
|
|
Fraser, Ryan. - : Association canadienne de traductologie, 2016. : Érudit, 2016
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
8 |
Evading Frames: D’Antin van Rooten’s Homophonic Mother Goose
|
|
Fraser, Ryan. - : Association canadienne de traductologie, 2012. : Érudit, 2012
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
10 |
Sound translation: Poetic and cinematic practices ...
|
|
Fraser, Ryan. - : Université d'Ottawa / University of Ottawa, 2007
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
|
|