DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Page: 1 2
Hits 1 – 20 of 32

1
Legal lexicography : a comparative perspective
Grass, Thierry; Laer, Conrad J. P. van; Stephens, Māmari. - Farnham [u.a.] : Ashgate, 2014
BLLDB
UB Frankfurt Linguistik
Show details
2
La relation lexicale «Chef» : une approche translingue français-anglais-allemand
In: ISSN: 0026-0452 ; EISSN: 1492-1421 ; Meta : journal des traducteurs ; https://hal.inria.fr/hal-01095482 ; Meta : journal des traducteurs, Presses Universitaires de Montreal, 2014, 59 (2), (sous-presse) ; http://www.pum.umontreal.ca/catalogue/revues/meta (2014)
BASE
Show details
3
La relation de hiérarchie « chef » : une approche translingue français-anglais-allemand
In: ISSN: 0026-0452 ; EISSN: 1492-1421 ; Meta : journal des traducteurs ; https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-01225225 ; Meta : journal des traducteurs, Presses Universitaires de Montreal, 2014, 2 (59), pp.436-456. ⟨10.7202/1027483ar⟩ ; http://www.erudit.org/revue/meta/2014/v59/n2/1027483ar.html?vue=resume&mode=restriction (2014)
BASE
Show details
4
La relation de hiérarchie « chef » : une approche translingue français-anglais-allemand
Todirascu, Amalia; Grass, Thierry; Navlea, Mirabela. - : Les Presses de l’Université de Montréal, 2014. : Érudit, 2014
BASE
Show details
5
Une relation hiérarchique non classique: la relation "chef"
In: Nouveaux cahiers d'allemand. - Nancy : Univ. 29 (2011) 3, 307-324
BLLDB
OLC Linguistik
Show details
6
De la linguistique à la traductologie : interpréter/traduire
Grass, Thierry; Depraetere, Ilse; Jon, Sung-Gi. - Villeneuve-d'Ascq : Presses Univ. du Septentrion, 2011
BLLDB
UB Frankfurt Linguistik
Show details
7
Traduction des normes et normes de traduction dans l'espace européen : institutions et entreprises
Grass, Thierry (Hrsg.). - Strasbourg : Univ. de Strasbourg, 2011
BLLDB
UB Frankfurt Linguistik
Show details
8
Jurilinguistique, terminologie et lexicographie juridiques au Canada
In: Lebende Sprachen. - Berlin : de Gruyter 54 (2009) 1, 11-17
BLLDB
OLC Linguistik
Show details
9
Les noms propres d'association et d'organisation: traduction et traitement automatique
In: Nouveaux cahiers d'allemand. - Nancy : Univ. 26 (2008) 2, 161-174
BLLDB
OLC Linguistik
Show details
10
Eigennamen und definite Ausdrücke als Träger des Personenbegriffs
In: Der Ausdruck der Person im Deutschen (2007), 13-28
IDS Bibliografie zur deutschen Grammatik
Show details
11
La traduction multilingue des noms propres dans PROLEX
In: Meta. - Montréal : Les Presses de l'Univ. 51 (2006) 4, 622-636
BLLDB
OLC Linguistik
Show details
12
La traduction comme appropriation : le cas des toponymes étrangers
In: Meta. - Montréal : Les Presses de l'Univ. 51 (2006) 4, 660-670
BLLDB
OLC Linguistik
Show details
13
LA TRADUCTION DES NOMS PROPRES - Introduction //
In: Meta. - Montréal : Les Presses de l'Univ. 51 (2006) 4, 621
OLC Linguistik
Show details
14
La traduction multilingue des noms propres dans Prolex
In: ISSN: 0026-0452 ; EISSN: 1492-1421 ; Meta : journal des traducteurs ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01021144 ; Meta : journal des traducteurs, Presses Universitaires de Montreal, 2006, 51 (4), pp.622-636 (2006)
BASE
Show details
15
La traduction multilingue des noms propres dans PROLEX
Savary, Agata; Maurel, Denis; Grass, Thierry. - : Les Presses de l'Université de Montréal, 2006. : Érudit, 2006
BASE
Show details
16
La traduction comme appropriation : le cas des toponymes étrangers
Grass, Thierry. - : Les Presses de l'Université de Montréal, 2006. : Érudit, 2006
BASE
Show details
17
Entre transcodage et reformulation: les procédés de traduction
In: Reformulation(s). - Aix-en-Provence : Univ. de Provence, Dép. d'Allemand (2005), 43-53
BLLDB
Show details
18
Prolexbase : une ontologie pour le traitement multilingue des noms propres
In: Linguistica Antverpiensia. - Antwerpen : Inst. N.S. 3 (2004), 293-309
BLLDB
Show details
19
Der kontrastive Gebrauch des Artikels bei Eigennamen im Französischen und im Deutschen
In: Europa der Sprachen: Sprachkompetenz, Mehrsprachigkeit, Translation ; 1. Sprache und Gesellschaft. - Frankfurt am Main : Lang (2003), 139-147
BLLDB
Show details
20
Der kontrastive Gebrauch des Artikels bei Eigennamen im Französischen und Deutschen
In: Europa der Sprachen: Sprachkompetenz - Mehrsprachigkeit - Translation. Akten des 35. Linguistischen Kolloquiums in Innsbruck 2000. Teil I: Sprache und Gesellschaft (2003), 139-148
IDS Bibliografie zur deutschen Grammatik
Show details

Page: 1 2

Catalogues
8
0
9
0
0
0
0
Bibliographies
22
0
3
0
0
0
0
0
0
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
0
0
0
0
Open access documents
6
0
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern