1 |
Multilingual Pre-training with Language and Task Adaptation for Multilingual Text Style Transfer ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
2 |
Unsupervised Translation of German--Lower Sorbian: Exploring Training and Novel Transfer Methods on a Low-Resource Language ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
3 |
Generic resources are what you need: Style transfer tasks without task-specific parallel training data ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
4 |
Character-level Representations Improve DRS-based Semantic Parsing Even in the Age of BERT ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
5 |
A Multifaceted Evaluation of Neural versus Phrase-Based Machine Translation for 9 Language Directions ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
7 |
Criteria for evaluation of resources, technology and integration
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
8 |
Third evaluation report. Evaluation of PANACEA v3 and produced resources
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
9 |
Final Report on the Corpus Acquisition & Annotation subsystem and its components
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
12 |
English-French and English-Greek parallel corpus for the Environment and Labour Legislation domains
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
13 |
Monolingual corpus acquired in five languages and two domains
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
16 |
Report on the revised Corpus Acquisition & Annotation subsystem and its components
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
18 |
Third version (v4) of the integrated platform and documentation
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
19 |
English-French and English-Greek bilingual dictionaries for the Environment and Labour Legislation domains
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
20 |
Initial functional prototype and documentation describing the initial CAA subsystem and its components
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
|
|