DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Page: 1 2 3 4 5 6
Hits 1 – 20 of 118

1
Investigating the Helpfulness of Word-Level Quality Estimation for Post-Editing Machine Translation Output ...
BASE
Show details
2
Multi-Head Highly Parallelized LSTM Decoder for Neural Machine Translation ...
BASE
Show details
3
Comparing Feature-Engineering and Feature-Learning Approaches for Multilingual Translationese Classification ...
BASE
Show details
4
Modeling Task-Aware MIMO Cardinality for Efficient Multilingual Neural Machine Translation ...
BASE
Show details
5
A Bidirectional Transformer Based Alignment Model for Unsupervised Word Alignment ...
BASE
Show details
6
Automatic classification of human translation and machine translation : a study from the perspective of lexical diversity
Fu, Yingxue; Nederhof, Mark Jan. - : Linkoping University Electronic Press, 2021
BASE
Show details
7
The European Language Technology Landscape in 2020: Language-Centric and Human-Centric AI for Cross-Cultural Communication in Multilingual Europe
In: Language Resources and Evaluation Conference ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-02892154 ; Language Resources and Evaluation Conference, ELDA/ELRA, May 2020, Marseille, France ; https://lrec2020.lrec-conf.org/en/ (2020)
BASE
Show details
8
The European Language Technology Landscape in 2020: Language-Centric and Human-Centric AI for Cross-Cultural Communication in Multilingual Europe ...
BASE
Show details
9
The European Language Technology Landscape in 2020: Language-Centric and Human-Centric AI for Cross-Cultural Communication in Multilingual Europe ...
BASE
Show details
10
Language service provision in the 21st century: challenges, opportunities and educational perspectives for translation studies
In: ISBN: 9788869234934 ; Bologna Process beyond 2020: Fundamental values of the EHEA pp. 297-303 (2020)
Abstract: Translators have contributed significantly to the evolution of culture and to ever-increasing globalization. With advances in AI, notably in Machine Translation, new opportunities and challenges have emerged. Increased recognition of language as a human right and not-for-profit translation have added to opportunities and challenges within the global translation sector. This in turn creates opportunities and challenges for training of translators in the higher education sector. Translation Studies as an academic discipline has sought to agree on competence models that guide teaching practice. However, with the speed of change in AI especially, the discipline needs to assess how competence requirements will change and what the translator of the future will need to do. We propose to expand the types of skills currently taught and to do this through collaborative programs across EU universities.
Keyword: Artificial Intelligence; Higher Education; info:eu-repo/classification/ddc/410.2; Language Service Provision; Machine Translation; Translation Competence
URL: https://archive-ouverte.unige.ch/unige:138544
BASE
Hide details
11
Query Translation for Cross-lingual Search in the Academic Search Engine PubPsych ...
BASE
Show details
12
Query Translation for Cross-lingual Search in the Academic Search Engine PubPsych ...
BASE
Show details
13
An Empirical Analysis of NMT-Derived Interlingual Embeddings and their Use in Parallel Sentence Identification ...
BASE
Show details
14
Improving translation memory matching and retrieval using paraphrases
In: 30 ; 1 ; 19 ; 40 (2016)
BASE
Show details
15
A Minimally Supervised Approach for Synonym Extraction with Word Embeddings
In: Prague Bulletin of Mathematical Linguistics , Vol 105, Iss 1, Pp 111-142 (2016) (2016)
BASE
Show details
16
Predicting sentence translation quality using extrinsic and language independent features
In: Bicici, Ergun, Groves, Declan and van Genabith, Josef orcid:0000-0003-1322-7944 (2013) Predicting sentence translation quality using extrinsic and language independent features. Machine Translation, 27 (3-4). pp. 171-192. ISSN 0922-6567 (2013)
BASE
Show details
17
Working with a small dataset - semi-supervised dependency parsing for Irish
In: Lynn, Teresa, Foster, Jennifer orcid:0000-0002-7789-4853 , Dras, Mark orcid:0000-0001-9908-7182 and van Genabith, Josef orcid:0000-0003-1322-7944 (2013) Working with a small dataset - semi-supervised dependency parsing for Irish. In: Fourth Workshop on Statistical Parsing of Morphologically Rich Languages, 18 Oct 2013, Seattle, WA. USA. (2013)
BASE
Show details
18
CNGL: Grading student answers by acts of translation
In: Bicici, Ergun orcid:0000-0002-2293-2031 and van Genabith, Josef orcid:0000-0003-1322-7944 (2013) CNGL: Grading student answers by acts of translation. In: SEMEVAL, 14-15 Jun 2013, Atlanta, Georgia. (2013)
BASE
Show details
19
CNGL-CORE: Referential translation machines for measuring semantic similarity
In: Bicici, Ergun orcid:0000-0002-2293-2031 and van Genabith, Josef orcid:0000-0003-1322-7944 (2013) CNGL-CORE: Referential translation machines for measuring semantic similarity. In: *SEM, 13-14 Jun 2013, Atlanta, Georgia. (2013)
BASE
Show details
20
Working with a small dataset - semi-supervised dependency parsing for Irish
Lynn, Teresa; Foster, Jennifer; Dras, Mark. - : Stroudsburg, PA : Association for Computational Linguistics, 2013
BASE
Show details

Page: 1 2 3 4 5 6

Catalogues
0
0
1
0
0
0
0
Bibliographies
0
0
0
0
0
0
0
0
0
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
0
0
0
0
Open access documents
117
0
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern