1 |
Denominación, traducción y transferencia cultural en el ámbito de la gastronomía
|
|
|
|
In: Onomázein: Revista de lingüística, filología y traducción de la Pontificia Universidad Católica de Chile, ISSN 0718-5758, Nº. 54, 2021, pags. 1-19 (2021)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
2 |
Propuesta de elaboración de un glosario bilingüe (español-francés) en línea de términos arquitectónicos
|
|
|
|
In: López Santiago, Mercedes. Propuesta de elaboración de un glosario bilingüe (español-francés) en línea de términos arquitectónicos. En: Quaderns de filología. Estudis lingüístics, 24 2019: 75-92 (2019)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
3 |
El léxico del turismo religioso: perspectiva contrastiva español-francés ; The lexicon of religious tourism: a contrastive Spanish-French approach
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
4 |
Propuesta de elaboración de un glosario bilingüe (español-francés) en línea de términos arquitectónicos ; Proposal for a bilingual (Spanish-French) online glossary of architectural terms
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
5 |
La telecolaboración entre grupos heterogéneos en la clase de lengua extranjera ; Telecollaboration between heterogeneous groups in the Foreign Language Classroom
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
6 |
Léxico de especialidad contrastivo: Vocabulari Forestal
|
|
|
|
In: Anales de Filología Francesa; Vol. 19 (2011): Francés para fines específicos; 171-186 ; 1989-4678 (2011)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
8 |
Étude du champ lexico-sémantique de domotique et de ses dérivés
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
9 |
Traduire le lexique de l’Agriculture biologique. Des constatations lexicographiques. Des propositions
|
|
|
|
In: Çédille 4, 163-178 (2008) (2008)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
|
|