DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Hits 1 – 9 of 9

1
Terminologia e mediação linguística: métodos, práticas e atividades
Conceição, Manuel Célio; Zanola, Maria Teresa. - : Universidade do Algarve Editora, 2020
BASE
Show details
2
LA NEOLOGIE ET LA CONSTRUCTION MORPHOSEMANTIQUE DANS LA COMMUNICATION SPECIALISEE EN FRANCAIS: LES FIBRES CHIMIQUES ENTRE LA SYNCHRONIE ET LA DIACHRONIE
DANKOVA, KLARA. - : Università Cattolica del Sacro Cuore, 2020. : MILANO, 2020
BASE
Show details
3
L'ARTE DI FARE IL VINO NELLA COSTRUZIONE DEL LESSICO TECNICO-SCIENTIFICO FRANCESE NEI SECOLI XVIII E XIX
ROLLA, ANTONELLA CAROL. - : Università Cattolica del Sacro Cuore, 2017. : MILANO, 2017
BASE
Show details
4
LA TERMINOLOGIA FRANCESE DELLA SMART CITY: SVILUPPO NEOLOGICO E DINAMICHE PLURILINGUI
ROMAGNOLI, ELISA. - : Università Cattolica del Sacro Cuore, 2016. : MILANO, 2016
BASE
Show details
5
« Tout le talent d'écrire ne consiste après tout que dans le choix des mots » : Mélanges d'études pour Giuseppe Bernardelli
Galazzi, Enrica Herausgeber]. - Bern : Peter Lang AG, Internationaler Verlag der Wissenschaften, 2015
DNB Subject Category Language
Show details
6
Costruire un glossario : la terminologia dei sistemi fotovoltaici
Zanola, Maria Teresa (Hrsg.). - Milano : Vita e Pensiero, 2012
BLLDB
UB Frankfurt Linguistik
Show details
7
Terminologie specialistiche e prodotti terminologici
Zanola, Maria Teresa (Hrsg.). - Milano : EDUCatt, 2011
UB Frankfurt Linguistik
Show details
8
LA TERMINOLOGIA ITALIANO/FRANCESE DELLE ASSICURAZIONI: STUDI STORICI , PROSPETTIVE APPLICATIVE E TRADUTTOLOGICHE
AULITTO, SABRINA. - : Università Cattolica del Sacro Cuore, 2011. : MILANO, 2011
Abstract: Questo lavoro presenta uno studio comparativo dei principali caratteri della terminologia specialistica delle assicurazioni in lingua italiana e in lingua francese, e si propone di approfondire la conoscenza e la descrizione dell’ambito disciplinare in analisi. L’uso speciale della lingua presuppone una comunicazione efficace, rapida precisa limitata ad un gruppo di esperti del settore che privilegiano un lessico che veicola informazioni chiare e fruibili anche a livello internazionale. La terminologia rappresenta, quindi, il sapere enciclopedico di una disciplina specialistica, e offre la possibilità di indagare e esplorare le diverse sfaccettature del settore in esame. Per il nostro lavoro abbiamo sintetizzando in tre momenti le diverse realtà insite nella pratica assicurativa: 1. la storia del settore e le origini della terminologia assicurativa; 2. la rassegna delle fonti di descrizione della materia assicurativa e l’analisi delle tipologie testuali dominanti; 3. gli studi terminologici applicati alla pratica traduttiva, associata ad una rassegna di fonti di lessicografia specialistica. Al lavoro, infine, sarà allegato un glossario descrittivo della materia assicurativa, inteso come prodotto terminologico dello studio affrontato, con l’obiettivo di fornire uno strumento di consultazione per il pubblico e per i traduttori. ; This work presents a comparative study of the main characters of insurance terminology in Italian and French language. The special purpose of language requires, fast and accurate communication for a limited group of experts who prefers a language that conveys information clear at an international level. The terminology is, therefore, the encyclopaedic knowledge of a specialized discipline, and offers the possibility to investigate and explore the different aspects of the specialized area. For our work, we have summarized in three different moments the insurance practice: 1. the history and the origins of insurance terminology; 2. description of the sources of insurance matters and analysis of dominant text types; 3. terminology studies applied to translation practice, with a review of sources of specialized lexicography. Finally, the work will be attached a descriptive glossary of insurance matters, with the aim to give a reference tool for the public and for translators.
Keyword: assicurazioni; insurance; L-LIN/04: LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA FRANCESE; lessicografia e terminolgrafia. Terminology; lexicography and glossary; pratica traduttiva; Terminologia; tipologie testuali; translation; type of textes
URL: http://hdl.handle.net/10280/934
BASE
Hide details
9
Studi di linguistica francese in Italia 1960 - 1996 : atti del convegno internazionale su "studi di linguistica francese in Italia", Milano, 17 - 19 aprile 1997
Marazza, Camillo (Mitarb.); Costa, Gregorio (Mitarb.); Cabasino, Francesca (Mitarb.). - Brescia : Ed. La Scuola, 1998
BLLDB
UB Frankfurt Linguistik
Show details

Catalogues
3
0
0
0
1
0
0
Bibliographies
2
0
0
0
0
0
0
0
0
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
0
0
0
0
Open access documents
5
0
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern