1 |
(En préparation) Traduction chinoise de l’Essai de sémantique (science des significations) de Michel Bréal (1897), 216 p
|
|
|
|
In: https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-03551909 ; The Commercial Press. In press ; https://www.cp.com.cn (2022)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
3 |
Neuronale maschinelle Übersetzung für ressourcenarme Szenarien ... : Neural machine translation for low-resource scenarios ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
4 |
Would a Bulbasaur by any other name be as iconic? Analyzing motivations in Pokémon name localization
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
5 |
幼兒文學中繪本的翻譯策略—以Tomie dePaola作品為例 ; Translation Strategies in Picture Books of Children's Literatur-At the Example of the Works of Tomie dePaola
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
6 |
An Initial Investigation of Neural Decompilation for WebAssembly ; En Första Undersökning av Neural Dekompilering för WebAssembly
|
|
Benali, Adam. - : KTH, Skolan för elektroteknik och datavetenskap (EECS), 2022
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
7 |
Hebrew Transformed: Machine Translation of Hebrew Using the Transformer Architecture
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
9 |
Early Modern German Shakespeare : "Titus Andronicus" and "The Taming of the Shrew" : "Tito Andronico" and "Kunst über alle Künste, ein bös Weib gut zu machen" in Translation
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
10 |
Corpus Linguistics and Translation Tools for Digital Humanities. Research Methods and Applications
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
11 |
Terminología, medicina gráfica y traducción (alemán-español): estudio aplicado a la traducción de textos sobre la enfermedad de Alzheimer
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
12 |
Терминология в дискурсе моды: диахронический и переводческий аспекты : магистерская диссертация ; Terminology in fashion discourse: diachronic and translation aspects
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
13 |
The Manchus and Their Enterprise: The Role of Language and Three Eighteenth Century Primers
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
14 |
Hörbar und unhörbar : le multilinguisme et la musique, une expérience polyphonique chez Ingeborg Bachmann
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
15 |
A tradução para legendagem: experiência na empresa Sintagma ; Translation for subtitling: experience on Sintagma
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
16 |
Interpreting Isaiah from Isaiah: Intratextual translation in old Greek Isaiah
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
17 |
Traducción y análisis traductológico de un fragmento de la novela corta You are the only friend I need, de Alejandro Heredia
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
18 |
La interpretación simultánea en la Iglesia Internacional de Barcelona. Un estudio de caso
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
19 |
Some Contributions to Interactive Machine Translation and to the Applications of Machine Translation for Historical Documents
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
20 |
Demonstratives in Nsélišcn ‘Montana Salish’
|
|
|
|
In: Graduate Student Theses, Dissertations, & Professional Papers (2022)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
|
|