DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Page: 1 2 3 4
Hits 1 – 20 of 72

1
Language politics in international organisations ; Políticas lingüísticas en las organizaciones internacionales ; Politiques des langues dans les organisations internationales
In: ISSN: 0243-6450 ; EISSN: 1960-6001 ; Mots: les langages du politique ; https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-03639374 ; Mots: les langages du politique, ENS Éditions (Lyon), 2022, 2022 (128), pp.9-25. ⟨10.4000/mots.29160⟩ (2022)
BASE
Show details
2
Repository of psychological instruments in Serbian [Repozitorijum psiholoških instrumenata na srpskom jeziku] (REPOPSI) ...
Lazić, Aleksandra. - : Open Science Framework, 2022
BASE
Show details
3
Translation as a Communication Strategy in Representing National Culture
In: Social Inclusion ; 9 ; 1 ; 5-13 ; Social Inclusion and Multilingualism: The Impact of Linguistic Justice, Economy of Language and Language Policy (2022)
BASE
Show details
4
Isotopy as a Tool for the Analysis of Comics in Translation: The Italian 'Rip-Off' of Gilbert Shelton's Freak Brothers
In: Punctum: International Journal of Semiotics ; 7 ; 2 ; 17-43 (2022)
BASE
Show details
5
TraduXio Project: Latest Upgrades and Feedback
In: EISSN: 2416-5999 ; Journal of Data Mining and Digital Humanities ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-02920044 ; Journal of Data Mining and Digital Humanities, Episciences.org, 2021, Atelier Digit_Hum, ⟨10.46298/jdmdh.6733⟩ (2021)
BASE
Show details
6
Controlled Multilingual Thesauri for Kazakh Industry-Specific Terms
In: Social Inclusion ; 9 ; 1 ; 35-44 ; Social Inclusion and Multilingualism: The Impact of Linguistic Justice, Economy of Language and Language Policy (2021)
BASE
Show details
7
Report by the “Translations and open science” working group ; Rapport du groupe de travail Traductions et science ouverte
In: https://hal-lara.archives-ouvertes.fr/hal-03640511 ; [Rapport Technique] Comité pour la science ouverte. 2020, 44 p (2020)
BASE
Show details
8
Looking into visual motion expressions in Dutch, English, and French ; Looking into visual motion expressions in Dutch, English, and French: How languages stick to well-trodden typological paths
In: Broader Perspectives on Motion Event Descriptions ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-03637379 ; Yo Matsumoto; Kazuhiro Kawachi. Broader Perspectives on Motion Event Descriptions, pp.235-279, 2020 (2020)
BASE
Show details
9
Multilingual enrichment of disease biomedical ontologies
In: Proceedings of the LREC 2020 Workshop on Multilingual Biomedical Text Processing (MultilingualBIO 2020) ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-02531140 ; Proceedings of the LREC 2020 Workshop on Multilingual Biomedical Text Processing (MultilingualBIO 2020), May 2020, Marseille, France. pp.21-28 ; European Language Resources Association (2020)
BASE
Show details
10
Europe, l'autre cap, entre traductions et transferts
In: https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-03124335 ; 2020 (2020)
BASE
Show details
11
EXPERIENCE IN CREATING A GLOSSARY OF TRANSLATION TERMINOLOGY ... : ОПЫТ СОЗДАНИЯ ГЛОССАРИЯ ПЕРЕВОДЧЕСКОЙ ТЕРМИНОЛОГИИ ...
Egorova, Yu.B.; Starchikova, I.Yu.; Belova, S.B.. - : Григорьев Сергей Михайлович, 2020
BASE
Show details
12
Sign Language Recognition, Generation, and Translation: An Interdisciplinary Perspective
In: The 21st International ACM SIGACCESS Conference on Computers and Accessibility ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-02394580 ; The 21st International ACM SIGACCESS Conference on Computers and Accessibility, Oct 2019, Pittsburgh, United States (2019)
BASE
Show details
13
Translation-Based Dictionary Alignment for Under-Resourced Bantu Languages
Eckart, Thomas; Bosch, Sonja; Goldhahn, Dirk. - : Schloss Dagstuhl - Leibniz-Zentrum fuer Informatik, 2019. : OASIcs - OpenAccess Series in Informatics. 2nd Conference on Language, Data and Knowledge (LDK 2019), 2019
BASE
Show details
14
Scientific controversies and popular science in translation. Rewriting, transediting or transcreation?
In: Lingue e Linguaggi; Volume 29 (2019) - Special Issue; 481-507 (2019)
BASE
Show details
15
Translating Research as an Approach to Enhance Science Engagement
In: International Journal of Environmental Research and Public Health ; Volume 15 ; Issue 8 (2018)
BASE
Show details
16
Applying Juliane House's Translation Quality Assessment Model (1997) on A Science Fiction: A Case Study of Three-Body Problem
Li, Mingjun. - : The University of Queensland, School of Languages and Cultures, 2018
BASE
Show details
17
Traduire le polar : une étude textométrique comparée de la phraséologie du roman policier en français source et cible
In: ISSN: 1774-7988 ; EISSN: 2261-3455 ; Synergies Pologne ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01884912 ; Synergies Pologne, GERFLINT, 2017, pp.43-60 ; https://gerflint.fr/Base/Pologne14/kraif.pdf (2017)
BASE
Show details
18
Version Variation Visualization (VVV): Case Studies on the Hebrew Haggadah in English
In: EISSN: 2416-5999 ; Journal of Data Mining and Digital Humanities ; https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-01532877 ; Journal of Data Mining and Digital Humanities, Episciences.org, 2017, Special Issue on Computer-Aided Processing of Intertextuality in Ancient Languages (2017)
BASE
Show details
19
Особенности перевода произведений жанра фантастики ...
Прокопьева Марина Александровна; Свицова Анна Альбертовна; Рублева Ольга Сергеевна. - : Научно-методический электронный журнал «Концепт», 2017
BASE
Show details
20
The Social Model of Translation and Its Application to Internet Search Engines Specialized in Health: The ASEM Search Engine for Neuromuscular Diseases
In: Meta: Translators' Journal ; 55 ; 2 ; 374-386 (2017)
BASE
Show details

Page: 1 2 3 4

Catalogues
0
0
0
0
0
0
0
Bibliographies
0
0
0
0
0
0
0
0
0
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
0
0
0
0
Open access documents
68
4
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern