1 |
ВЛИЯНИЕ РАЗВИТИЯ ИНФОРМАЦИОННЫХ ТЕХНОЛОГИЙ НА АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК ... : THE IMPACT OF INFORMATION TECHNOLOGY ON ENGLISH LANGUAGE ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
2 |
Биномиалы как показатель активных процессов в языке ; Binomials as an Indicator of Active Processes in Language
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
3 |
Les néologisms français et comment les traduire ; French neologisms and how to translate them ; Французские неологизмы и приёмы их перевода
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
4 |
English neologisms and how to translate them ; Английские неологизмы и приёмы их перевода
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
5 |
Насколько «формальны» преобразования формы в современной русской поэзии ; How “Formal” are Transformations in Modern Russian Poetry?
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
6 |
Окказионализмы в романах Терри Пратчетта как объект филологического интереса ; Occasional Words in Terry Pratchett’s Books as an Object for Philological Research
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
7 |
Несколько замечаний о сложных эпитетах у Константина Манассии ; Some observations on Constantine Manasses’ compound epithets
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
8 |
Неологизмы в английском языке как продукт разговорного дискурса (на примере модели N+V+ER)
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
|
|