DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Page: 1 2
Hits 1 – 20 of 33

1
Untertitelung: interlinguale, intralinguale und intersemiotische Aspekte : Deutschland und Italien treffen sich
Brambilla, Marina (Herausgeber); Crestani, Valentina (Herausgeber); Mollica, Fabio (Herausgeber). - Wien : Peter Lang Edition, 2016
UB Frankfurt Linguistik
Show details
2
European analytic causatives as a comparative concept: evidence from a parallel corpus of film subtitles
In: Folia linguistica. - Berlin : Mouton de Gruyter 49 (2015) 2, 487-520
BLLDB
Show details
3
Subtitling and intercultural communication : European languages and beyond
Garzelli, Beatrice (Hrsg.); Baldo, Michela (Hrsg.). - Pisa : Ed. ETS, 2014
BLLDB
UB Frankfurt Linguistik
Show details
4
Tradurre l'audiovisivo
Perego, Elisa; Taylor, Christopher. - Roma : Carocci, 2012
BLLDB
UB Frankfurt Linguistik
Show details
5
Subtitling matters : new perspectives on subtitling and foreign language learning
Ghia, Elisa. - Oxford [u.a.] : Lang, 2012
BLLDB
UB Frankfurt Linguistik
Show details
6
Audiovisual translation across Europe : an ever-changing landscape
Di Giovanni, Elena (Hrsg.); Bruti, Silvia (Hrsg.). - Oxford [u.a.] : Lang, 2012
BLLDB
UB Frankfurt Linguistik
Show details
7
La subtitulación al servicio del aprendizaje de lenguas: el entorno LvS
In: Babel. - Amsterdam : Benjamins 57 (2011) 3, 305-323
BLLDB
OLC Linguistik
Show details
8
"What the fuck are you talking about?" :Traduzione, omissione e censura nel doppiaggio e nel sottotitolaggio in Italia
Ledvinka, Fay R.. - Torino : Eris, 2010
BLLDB
UB Frankfurt Linguistik
Show details
9
"Gomorrah" : crime goes global, language stays local
In: European journal of English studies. - London [u.a.] : Routledge : Taylor & Francis Group 14 (2010) 2, 173-188
BLLDB
Show details
10
The subtitle project : a vocational education initiative
In: The interpreter and translator trainer. - Manchester [u.a.] : St. Jerome Publ. 2 (2008) 1, 93-114
BLLDB
Show details
11
What would we read best? : Hypotheses and suggestions for the location of line breaks in film subtitles
In: The sign language translator and interpreter. - Manchester [u.a.] : St. Jerome Publ. 2 (2008) 1, 35-63
BLLDB
Show details
12
"Language to language" : applicazioni pratiche per gli studenti di mediazione
Baseotto, Paola. - Varese : Insubria Univ. Press, 2008
BLLDB
UB Frankfurt Linguistik
Show details
13
Doppiaggio e sottotitolazione : problemi linguistici e traduttivi nel mondo della screen translation
Petillo, Mariacristina. - Bari: Digilabs, 2008
BLLDB
UB Frankfurt Linguistik
Show details
14
Traduire la parole émotionnelle en sous-titrage: "colère" et identités
In: Identités affichées, identités révélées. - Paris : Didier Erudition Klincksieck (2008), 221-244
BLLDB
Show details
15
Films, subtitles and subversions
In: Linguistica Antverpiensia. - Antwerpen : Inst. 6 (2007), 51-65
BLLDB
OLC Linguistik
Show details
16
Inter media : la mediazione interlinguistica gli audiovisivi
Spadafora, Alessandra. - Viterbo : Sette città, 2007
BLLDB
UB Frankfurt Linguistik
Show details
17
Subtitles and audiovisual genres for the language learner
In: Rassegna italiana di linguistica applicata. - Roma : Bulzoni 39 (2007) 1-2, 147-166
BLLDB
Show details
18
Simultaneous film interpreting and users' feedback
In: Interpreting. - Amsterdam [u.a.] : Benjamins 7 (2005) 1, 1-26
BLLDB
Show details
19
The perception of subtitled humor in Italy
In: Humor. - Berlin ; Boston : de Gruyter Mouton 18 (2005) 2, 209-225
BLLDB
Show details
20
Divergenze tra parlato filmico e sottotitoli per non udenti: una finestra sulla variazione diamesica in italiano
In: Lingua, cultura e intercultura: l'italiano e le altre lingue. - Frederiksberg C : Samfundslitteratur Press (2005)
BLLDB
Show details

Page: 1 2

Catalogues
11
1
2
0
1
0
0
Bibliographies
30
0
0
0
0
0
0
0
0
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
1
0
0
0
Open access documents
0
0
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern