DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Page: 1 2 3 4 5...12
Hits 1 – 20 of 227

1
Lectometry and latent variables: a model for underlying determinants of (normative) choices in written and audiovisual translations : = Lectometrie und latente Variablen: ein Modell für zugrundeliegende Determinanten von (normativen) Wahlmöglichkeiten in schriftlichen und audiovisuellen Übersetzungen
In: Zeitschrift für Dialektologie und Linguistik. - Stuttgart : Steiner 87 (2020) 2, 144-172
BLLDB
Show details
2
India in translation, translation in India
Prasad, G. J. V. (Herausgeber). - New Delhi : Bloomsbury, 2019
BLLDB
UB Frankfurt Linguistik
Show details
3
L' intraduisible : les méandres de la traduction
Genty, Stéphanie (Herausgeber); Baldo de Brébisson, Sabrina (Herausgeber). - Arras : Artois presses université, 2019
BLLDB
UB Frankfurt Linguistik
Show details
4
Indexation and analysis of a parallel corpus using CQPweb : the COVALT PAR_ES Corpus (EN/FR/DE > ES)
In: Parallel corpora for contrastive and translation studies. - Amsterdam : John Benjamins (2019), 197-214
BLLDB
Show details
5
Le Cours de linguistique générale: réception, diffusion, traduction
Velʹmezova, Ekaterina Valerʹevna (Herausgeber); Joseph, John Earl (Herausgeber). - Lausanne : Unil - Universite de Lausanne, 2018
BLLDB
UB Frankfurt Linguistik
Show details
6
David Bellos' indirect translation of Ismail Kadare's "The File on H": a contextual analysis
In: International journal of literary linguistics. - Mainz, Germany : Johannes Gutenberg-Universität 5 (2016) 3, 1-24
BLLDB
UB Frankfurt Linguistik
Show details
7
"Super-creative" and "over-bureaucratic": a cross-genre corpus-based study on the use and translation of evaluative prefixation in TED talks and EU parliamentary debates
In: Across languages and cultures. - Budapest : Akad. Kiadó 16 (2015) 2, 187-208
BLLDB
Show details
8
Grimms' tales around the globe : the dynamics of their international reception
Joosen, Vanessa (Hrsg.). - Detroit : Wayne State Univ. Press, 2014
BLLDB
UB Frankfurt Linguistik
Show details
9
Close encounters of the third code : quantitative 'vs.' qualitative analyses in corpus-based translation studies
In: Interference and normalization in genre-controlled multilingual corpora. - Amsterdam [u.a.] : Benjamins (2013), 61-86
BLLDB
Show details
10
Traduire Madame Verdurin
In: Linguistica. - Ljubljana 53 (2013) 1, 119-128
BLLDB
OLC Linguistik
Show details
11
Ellen Marriage and the translation of Balzac
In: Translation and literature. - Edinburgh : Edinburgh Univ. Press 21 (2012) 3, 343-363
BLLDB
OLC Linguistik
Show details
12
Lydia Davis' rewritings of Proust
In: Translation and literature. - Edinburgh : Edinburgh Univ. Press 21 (2012) 2, 175-195
BLLDB
OLC Linguistik
Show details
13
Word-formation in translated language: the impact of language-pair specific features and genre variation
In: Across languages and cultures. - Budapest : Akad. Kiadó 13 (2012) 2, 145-172
BLLDB
OLC Linguistik
Show details
14
English is less rich in manner-of-motion verbs when translated from French
In: Across languages and cultures. - Budapest : Akad. Kiadó 13 (2012) 2, 173-195
BLLDB
OLC Linguistik
Show details
15
Translation: a tagtile experience
In: The American journal of semiotics. - Charlottesville, Va. : Philosophy Documentation Center 27 (2011) 1-4, 267-277
BLLDB
OLC Linguistik
Show details
16
Raja Lahiani: Eastern Luminaries Disclosed to Western Eyes [Rezension]
In: The translator. - Abingdon : Routledge, Taylor& Francis Group 17 (2011) 1, 162-167
BLLDB
OLC Linguistik
Show details
17
An approach to translation criticism : Emma and Madame Bovary in translation
Hewson, Lance. - Amsterdam [u.a.] : John Benjamins, 2011
BLLDB
UB Frankfurt Linguistik
Show details
18
Discours, récit et traduction
In: Neophilologus. - Dordrecht [u.a.] : Springer 95 (2011) 4, 557-563
BLLDB
OLC Linguistik
Show details
19
"Do you comprehend what I signify?" 'Pénètres-tu ce que je signifie?' : Décalage et opacité dans "Everything Is Illuminated" de J. S. Foer
In: Babel. - Amsterdam : Benjamins 57 (2011) 4, 472-490
BLLDB
OLC Linguistik
Show details
20
Retranslation through the centuries : Jules Verne in English
O'Driscoll, Kieran. - Oxford [u.a.] : Lang, 2011
BLLDB
UB Frankfurt Linguistik
Show details

Page: 1 2 3 4 5...12

Catalogues
35
0
48
0
0
0
0
Bibliographies
227
0
0
0
0
0
0
0
0
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
0
0
0
0
Open access documents
0
0
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern