DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Hits 1 – 7 of 7

1
A human evaluation of English-Irish statistical and neural machine translation
In: Dowling, Meghan orcid:0000-0003-1637-4923 , Castilho, Sheila orcid:0000-0002-8416-6555 , Moorkens, Joss orcid:0000-0003-4864-5986 , Lynn, Teresa and Way, Andy orcid:0000-0001-5736-5930 (2020) A human evaluation of English-Irish statistical and neural machine translation. In: Proceedings of the 22nd Annual Conference of the European Association for Machine Translation, 6 Nov 2020, Lisbon, Portugal. (2020)
BASE
Show details
2
What level of quality can neural machine translation attain on literary text?
In: Toral, Antonio orcid:0000-0003-2357-2960 and Way, Andy orcid:0000-0001-5736-5930 (2018) What level of quality can neural machine translation attain on literary text? In: Moorkens, Joss orcid:0000-0003-4864-5986 , Castilho, Sheila orcid:0000-0002-8416-6555 , Gaspari, Federico orcid:0000-0003-3808-8418 and Doherty, S, (eds.) Translation Quality Assessment: From Principles to Practice. Machine Translation: Technologies and Applications book series (MATRA), 1 . Springer, Berlin/Heidelberg, 263 -287. ISBN 978-3-319-91240-0 (2018)
BASE
Show details
3
Translation Quality, Quality Management and Agency: Principles and Practice in the European Union Institutions
Abstract: Translation quality and translation quality management are key concerns for the European Commission’s Directorate-General for Translation (DGT), and the European Union institutions more broadly. Translated texts are often legally binding, politically sensitive, confidential or important for the image of the institutions. For legislative texts, an important principle of EU law is that there is no ‘original’: all language versions are equivalent and equally authentic. Consistency in translation strategies and in the approach to quality is therefore critical. In this contribution, we first outline the context in which translation takes place in the EU institutions, focusing on challenges for quality. We illustrate how translation quality is managed in practice, identifying two guiding principles: consistency of approach, and consistency of quality. We explain how DGT’s quality management policy defines quality and how it should be managed, then demonstrate why achieving ‘equivalent’ quality across all language versions, translators, and institutions is hard. We examine how translated texts are dealt with in the attempt to achieve this goal. Last, we widen the focus to consider what these challenges and the EU approach mean for translators and their status and agency. Issues of translation quality are also issues of ethics, power relations and professional values.
URL: https://doi.org/10.1007/978-3-319-91241-7
https://ueaeprints.uea.ac.uk/id/eprint/76896/
BASE
Hide details
4
Integrating machine translation into MOOCS
In: Castilho, Sheila orcid:0000-0002-8416-6555 , Gaspari, Federico orcid:0000-0003-3808-8418 , Moorkens, Joss orcid:0000-0003-4864-5986 and Way, Andy orcid:0000-0001-5736-5930 (2017) Integrating machine translation into MOOCS. In: EDULEARN17, 3-5 July 2017, Barcelona, Spain. ISBN 978-84-697-3777-4 (2017)
BASE
Show details
5
Translation dictation vs. post-editing with cloud-based voice recognition: a pilot experiment
In: Zapata, Julián, Castilho, Sheila orcid:0000-0002-8416-6555 and Moorkens, Joss orcid:0000-0003-0766-0071 (2017) Translation dictation vs. post-editing with cloud-based voice recognition: a pilot experiment. In: MT Summit XVI, 18-22 Sept 2017, At Nagoya, Japan. (2017)
BASE
Show details
6
A comparative quality evaluation of PBSMT and NMT using professional translators
In: Castilho, Sheila orcid:0000-0002-8416-6555 , Moorkens, Joss, Gaspari, Federico, Sennrich, Rico, Sosoni, Vilelmini, Georgakopoulou, Panayota, Lohar, Pintu, Way, Andy orcid:0000-0001-5736-5930 , Miceli Barone, Antonio Valerio and Gialama, Maria (2017) A comparative quality evaluation of PBSMT and NMT using professional translators. In: MT Summit XVI, 18-22 Sept 2017, Nagoya, Japan. (2017)
BASE
Show details
7
Is neural machine translation the new state of the art?
In: Castilho, Sheila orcid:0000-0002-8416-6555 , Moorkens, Joss orcid:0000-0003-0766-0071 , Gaspari, Federico orcid:0000-0003-3808-8418 , Calixto, Iacer, Tinsley, John and Way, Andy orcid:0000-0001-5736-5930 (2017) Is neural machine translation the new state of the art? The Prague Bulletin of Mathematical Linguistics (108). ISSN 0032-6585 (2017)
BASE
Show details

Catalogues
0
0
0
0
0
0
0
Bibliographies
0
0
0
0
0
0
0
0
0
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
0
0
0
0
Open access documents
7
0
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern