1 |
Система ценностей в аспекте национально-ориентированной лексикографии (на примере русско-монгольских сопоставлений) ; A Value System through the Perspective of Culturally Oriented Lexicography
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
2 |
Are there Analytical Adjectives in Russian? Evidence from a Corpus Study and Experimental Data
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
3 |
Текстовые показатели салиентности непрямых номинаций в русском языке: корпусный анализ ; Salience Criteria of Indirect Non-Entrenched Textual Names in Russian: Corpus-Based Research
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
4 |
Syntactics, Cognition and Compositional Semantics ; Синтактика, когниция и композиционная семантика
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
5 |
Отражение иерархии ценностей в пословичном фонде русского и французского языков ; The Reflection of the Hierarchy of Values in the Proverbial Fund of the Russian and French languages
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
6 |
Translanguaging in the Family Context: Evidence from Cyprus, Sweden and Estonia ; Смешение языков в семейном общении (на примере Кипра, Швеции и Эстонии)
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
7 |
Contextuality in the Russian language ; Контекстуальность в русском языке
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
8 |
The Deformation of Language in James Joyce’s Literary Works: Interpretation and Translation Challenges ; Деформация языка в произведениях Дж. Джойса: проблема интерпретации и перевода
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
10 |
The Poetic Phraseology of Pushkin’s translation “From A. Chénier”: Sources and Contexts
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
11 |
Смыслоформирующая функция контекста в публицистических текстах ; Sense-Forming Function of Context in Publicistic Texts
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
12 |
O problematyce kobiecej na płaszczyźnie językowej w kontekście zagadnienia równych szans w Polsce, Rosji i Bułgarii
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
13 |
Формальные и неформальные приглашения в русском языке: контекст и стратегии вежливости ; Formal and Informal Russian Invitation: Context and Politeness Strategies
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
14 |
Cultural Words in Sacral Text and their Translation: Linguistic and Extra-Linguistic Factors ; Интерпретация реалий при переводе сакрального текста: языковой и экстралингвистический аспекты
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
15 |
Working on Сomputer-Assisted Translation platforms: New advantages and new mistakes ; Использование компьютерных переводческих инструментов: новые возможности, новые ошибки
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
16 |
Неофразеологизацията в българския език (в съпоставка с руски)
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
17 |
Mediatization of Culture in the Discourse of Modern Kazakh Media ; Медиатизация культуры в дискурсе современных казахстанских медиа
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
19 |
Концептуалізація елементів матеріальної культури в лінгвокультурологічному вимірі
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
20 |
Linguocultural Localization of Movie Titles ; Лингвокультурная локализация кинозаголовков
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
|
|