Home
Catalogue search
Refine your search:
Keyword
Creator / Publisher:
Esa Penttilä (2)
Leena Kolehmainen (2)
Marlies Gabriele Prinzl (2)
Belle, Marie-Alice (1)
Engwall, Gunnel (1)
Kremmel, Stefanie (1)
Künzli, Alexander (1)
Medjahed, Milouda (1)
Piet Van Poucke (1)
Piet van Poucke (1)
more
Year:
2016 (11)
Medium
Type
BLLDB-Access
Search in the Catalogues and Directories
All fields
Title
Creator / Publisher
Keyword
Year
AND
OR
AND NOT
All fields
Title
Creator / Publisher
Keyword
Year
AND
OR
AND NOT
All fields
Title
Creator / Publisher
Keyword
Year
AND
OR
AND NOT
All fields
Title
Creator / Publisher
Keyword
Year
AND
OR
AND NOT
All fields
Title
Creator / Publisher
Keyword
Year
Sort by
creator [A → Z]
'
creator [Z → A]
'
publishing year ↑ (asc)
'
publishing year ↓ (desc)
'
title [A → Z]
'
title [Z → A]
'
Simple Search
Hits 1 – 11 of 11
1
Introduction : literary texts and their translations as an object of research [Online resource]
Leena Kolehmainen
;
Esa Penttilä
;
Piet van Poucke
In: International journal of literary linguistics : IJLL 5 (2016) 3, Art. 1, 1-7
Linguistik-Repository
Show details
2
Death to neologisms : domestication in the English retranslations of Thomas Mann’s Der Tod in Venedig [Online resource]
Marlies Gabriele Prinzl
In: International journal of literary linguistics : IJLL 5 (2016) 3, Art. 2, 1-30
Linguistik-Repository
Show details
3
Death to Neologisms: Domestication in the English Retranslations of Thomas Mann’s Der Tod in Venedig ...
Prinzl, Marlies Gabriele
. - : Johannes Gutenberg-Universität Mainz, 2016
BASE
Show details
4
Le français strindbergien en traduction. L'exemple du "Plaidoyer d'un fou"
Künzli, Alexander
;
Engwall, Gunnel
In: ISSN: 2298-1918 ; Milli mála - Journal of Language and Culture (2016) pp. 145-175 (2016)
BASE
Show details
5
Who translates the translation? (Re)traduire les héros marginaux d'Alan Moore
RAY, Alice
In: TranscUlturAl: A Journal of Translation and Cultural Studies; Vol 8, No 2 (2016): Translation and Comics; 42-67 ; ISSN 1920-0323 (2016)
BASE
Show details
6
Der kuriose Fall der "Carta de Jamaica"
Kremmel, Stefanie
. - 2016
BASE
Show details
7
Les retraductions françaises d'Al Moqqadima d'Ibn Khaldoun : étude paratextuelle des retraductions de Vincent-Mansour Monteil (1967) et d’Abdesselam Cheddadi (2002)
Medjahed, Milouda
. - 2016
BASE
Show details
8
Whose national allegory is it anyway? Or what happens when crime fiction is translated?
Rolls, Alistair
. - : Oxford University Press, 2016
BASE
Show details
9
Foreign Terms and Otherness: An Embedded Case Study of The Joy Luck Club and Its Chinese and Japanese Translations
Zhu, Hua
. - : The University of Queensland, School of Languages and Cultures, 2016
BASE
Show details
10
Introduction: Literary Texts and their Translations as an Object of Research
Leena Kolehmainen
;
Esa Penttilä
;
Piet Van Poucke
In: International Journal of Literary Linguistics, Vol 5, Iss 3 (2016) (2016)
BASE
Show details
11
Death to Neologisms: Domestication in the English Retranslations of Thomas Mann’s Der Tod in Venedig
Marlies Gabriele Prinzl
In: International Journal of Literary Linguistics, Vol 5, Iss 3 (2016) (2016)
BASE
Show details
Mobile view
All
Catalogues
UB Frankfurt Linguistik
0
IDS Mannheim
0
OLC Linguistik
0
UB Frankfurt Retrokatalog
0
DNB Subject Category Language
0
Institut für Empirische Sprachwissenschaft
0
Leibniz-Centre General Linguistics (ZAS)
0
Bibliographies
BLLDB
0
BDSL
0
IDS Bibliografie zur deutschen Grammatik
0
IDS Bibliografie zur Gesprächsforschung
0
IDS Konnektoren im Deutschen
0
IDS Präpositionen im Deutschen
0
IDS OBELEX meta
0
MPI-SHH Linguistics Collection
0
MPI for Psycholinguistics
0
Linked Open Data catalogues
Annohub
0
Online resources
Link directory
0
Journal directory
0
Database directory
0
Dictionary directory
0
Open access documents
BASE
9
Linguistik-Repository
2
IDS Publikationsserver
0
Online dissertations
0
Language Description Heritage
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik
|
Imprint
|
Privacy Policy
|
Datenschutzeinstellungen ändern