1 |
Proceedings of the International Conference on "Minority languages spoken or signed and inclusive spaces" ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
2 |
Proceedings of the International Conference on "Minority languages spoken or signed and inclusive spaces" ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
3 |
Lexical variation and change in South African Sign Language ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
4 |
From Interpreting Student to Deaf Interpreter: A Case Study of Vocational Identity Development
|
|
|
|
In: Journal of Interpretation (2021)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
5 |
Combining Forces: The South African Sign Language Bible Translation Project
|
|
|
|
In: Stellenbosch Papers in Linguistics Plus, Vol 61, Iss 0, Pp 103-126 (2021) (2021)
|
|
Abstract:
This paper reports on the South African Sign Language Bible Translation Project, an ongoing project aiming to translate 110 Bible stories into South African Sign Language (SASL). The project started in 2014 and, at the time of writing, 32 stories have been finalised. A team of three Deaf2 signers are translating the stories from written English to SASL. As signed languages have no written form, the signed translations are video-recorded. The Deaf translators are working with exegetical assistants, a Bible translation consultant with expertise in signed language (Bible) translations, a signed language interpreter who facilitates the communication between the Deaf translators and hearing collaborators, and an editor. Back translations are done by both Deaf and hearing collaborators who are proficient in SASL and English. The Deaf community of South Africa assists the Deaf translators with signs for Biblical names and terms when required. This paper documents the modus operandi of the team as a sequence of different steps. We focus on the many challenges involved in this process, specifically those related to working between the written form of a spoken language (English) and a visual-gestural language with no written form (SASL) and only a short history of institutionalisation.
|
|
Keyword:
African languages and literature; bible translation; P1-1091; Philology. Linguistics; PL8000-8844; signed language translation; south african deaf community; south african sign language
|
|
URL: https://doi.org/10.5842/61-0-920 https://doaj.org/article/d26b968245a44d5ea0d7ba91ccd855e5
|
|
BASE
|
|
Hide details
|
|
6 |
The Role of Access: Interpreting for Deaf and Hard of Hearing Immigrant Students
|
|
|
|
In: Master's of Arts in Interpreting Studies (MAIS) Action Research (2021)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
7 |
Deafblind People and Support Service Providers in the 21st Century
|
|
|
|
In: Interpreting (2021)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
8 |
Lexical recognition in deaf children learning ASL: activation of semantic and phonological features of signs
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
9 |
Forced Transitions: Learning ASL In A Virtual Environment
|
|
|
|
In: Northwest Journal of Teacher Education (2020)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
10 |
A Qualitative Study of American Sign Language Interpreting for Deaf Individuals with Disabilities
|
|
|
|
In: Montview Liberty University Journal of Undergraduate Research (2020)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
11 |
American Sign Language Interpreting for d/Deaf Individuals with Disabilities: A Qualitative Study and Practical Guide
|
|
|
|
In: Senior Honors Theses (2020)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
12 |
Takitoru: creative practice toward the development of a trilingual dramaturgical kaupapa
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
13 |
Exploring the Acquisition of American Sign Language by Deaf Kindergarten Children: Early Language Access and the Use of Appropriate Resources
|
|
|
|
In: Electronic Thesis and Dissertation Repository (2020)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
14 |
Construction of deaf narrative identity in creative South African Sign Language
|
|
|
|
In: Stellenbosch Papers in Linguistics Plus, Vol 59, Iss 0, Pp 1-20 (2020) (2020)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
15 |
Thematic collection: Research Data Nini Hoiting: Home Recordings ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
16 |
Growing Up Deaf in Appalachia: An Oral History of My Mother
|
|
|
|
In: Electronic Theses and Dissertations (2019)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
17 |
European Language Portfolio (ELP) for sign language learners ; Protecting and promoting sign languages in Europe
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
18 |
Sign Language Teaching, Learning and Assessment in Europe ; European Centre for Modern Languages 25th Anniversary Conference
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
19 |
Sign Languages ; Changing contexts, evolving competences: 25 years of inspiring innovation in language education
|
|
Leeson, Lorraine. - : Council of Europe and European Centre for Modern Languages (ECML), 2019
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
20 |
Language policy in the context of sign languages and Deaf community activism
|
|
|
|
In: Llengua, societat i comunicació; Núm. 16 Les llengües de signes, fetes visibles; 54 - 62 ; Lengua, sociedad y comunicación; Núm. 16 Les llengües de signes, fetes visibles; 54 - 62 ; Language, society and communication; Núm. 16 Les llengües de signes, fetes visibles; 54 - 62 ; 1697-5928 (2018)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
|
|