1 |
Lexical Gaps and Strategies Used by Language Teachers and Translators
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
2 |
Metonymies and metaphors of sadness in the Old English vocabulary
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
6 |
The Metaphorical Conceptualization of Sadness in the Anglo-Saxon Elegies
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
7 |
Aspectes de l’ús del lèxic del motociclisme en català des del punt de vista de la lingüística cognitiva
|
|
|
|
In: TDX (Tesis Doctorals en Xarxa) (2018)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
9 |
Las pirámides etnolingüísticas. Estudio contrastivo entre el español y el italiano basado en corpus
|
|
|
|
In: TDX (Tesis Doctorals en Xarxa) (2017)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
10 |
Immigration metaphors in a corpus of legal English: an exploratory study of EAL learners' metaphorical production and awareness
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
11 |
Replantejament del sistema d'avaluació de Gramàtica descriptiva de l'anglès I
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
13 |
Replantejament del sistema d'avaluació de Gramàtica descriptiva de l'anglès I
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
14 |
Replantejament del sistema d'avaluació de Gramàtica descriptiva de l'anglès I
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
18 |
Replantejament del sistema d'avaluació de Gramàtica descriptiva de l'anglès I
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
19 |
Elaboració d’un glossari sintàctico-semàntic
|
|
|
|
Abstract:
En projectes anteriors havíem desenvolupat una base de dades de patrons sintàctics, la Clause Pattern DB (CPDB), als quals havíem associat estructures d’arbre i de la qual hem pogut extreure àgilment informació directament relacionada amb els continguts de la matèria. Quant als beneficis pedagògics, cal destacar que aquest recurs docent està contribuint, d'una banda, a la millora i ampliació dels tipus d’exercicis dissenyats en anteriors projectes i, d'una altra, a la creació de materials didàctics, ja sigui des de la perspectiva de l'alumnat (models d’exercicis diversos com per exemple, l’ús de bases de dades, anàlisis sintàctiques amb estructures d’arbre, etc.) com des de la del professorat (eines d'avaluació d'aprenentatge i il•lustració de continguts). Arran d'aquesta innovació, vàrem detectar que l'alumnat de Gramàtica descriptiva I, II i III i Lexicologia i morfologia anglesa (totes quatre assignatures són obligatòries en el grau d’Estudis anglesos) mostrava certes confusions terminològiques, derivades de la manca d’homogeneïtzació terminològica en aquestes assignatures. Érem conscients que aquesta confusió terminològica incidia negativament en l'assimilació de conceptes clau, així com en les anàlisis sintàctiques que l’alumnat ha de produir a les esmentades assignatures. Ens vàrem proposar, doncs, elaborar un glossari terminològic i pilotar-lo a l’aula per determinar la seva incidència en l’aprenentatge de l’alumnat.
|
|
Keyword:
Autoaprenentatge; Glossaris; Innovacions educatives; Metodologia; Terminologia
|
|
URL: http://hdl.handle.net/2445/98183
|
|
BASE
|
|
Hide details
|
|
|
|