DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Page: 1 2
Hits 1 – 20 of 21

1
Shapley Idioms: Analysing BERT Sentence Embeddings for General Idiom Token Identification
In: Front Artif Intell (2022)
BASE
Show details
2
Training corpus hr500k 1.0
Ljubešić, Nikola; Agić, Željko; Klubička, Filip. - : Jožef Stefan Institute, 2018
BASE
Show details
3
Quantitative Fine-Grained Human Evaluation of Machine Translation Systems: a Case Study on English to Croatian ...
BASE
Show details
4
Is it worth it? Budget-related evaluation metrics for model selection ...
BASE
Show details
5
Croatian Twitter training corpus ReLDI-NormTag-hr 1.1
Ljubešić, Nikola; Farkaš, Daša; Klubička, Filip. - : Jožef Stefan Institute, 2017
BASE
Show details
6
Serbian Twitter training corpus ReLDI-NormTag-sr 1.0
Ljubešić, Nikola; Farkaš, Daša; Klubička, Filip. - : Jožef Stefan Institute, 2017
BASE
Show details
7
Croatian Twitter training corpus ReLDI-NormTag-hr 1.0
Ljubešić, Nikola; Farkaš, Daša; Klubička, Filip. - : Jožef Stefan Institute, 2017
BASE
Show details
8
Serbian Twitter training corpus ReLDI-NormTag-sr 1.1
Ljubešić, Nikola; Farkaš, Daša; Klubička, Filip. - : Jožef Stefan Institute, 2017
BASE
Show details
9
Fine-grained human evaluation of neural versus phrase-based machine translation ...
BASE
Show details
10
Serbian-English parallel corpus srenWaC 1.0
Abstract: The srenWaC corpus consists of sentence aligned parallel Serbian-English texts crawled from the .rs top-level domain for Serbia. The corpus was built with Spidextor (https://github.com/abumatran/spidextor), a tool that glues together the output of SpiderLing used for crawling and Bitextor used for bitext extraction. The accuracy of the extracted bitext, given the evaluation results on other languages, can be estimated at 74% on the sentence level and 76% on the word level.
Keyword: multilingual; parallel corpus; web corpus
URL: http://hdl.handle.net/11356/1059
BASE
Hide details
11
Finnish-English parallel corpus fienWaC 1.0
Ljubešić, Nikola; Esplà-Gomis, Miquel; Ortiz Rojas, Sergio. - : Jožef Stefan Institute, 2016
BASE
Show details
12
Serbian web corpus srWaC 1.1
Ljubešić, Nikola; Klubička, Filip. - : Jožef Stefan Institute, 2016
BASE
Show details
13
Inflectional lexicon hrLex 1.0
Ljubešić, Nikola; Klubička, Filip. - : Faculty of Humanities and Social Sciences, University of Zagreb, 2016
BASE
Show details
14
Inflectional lexicon hrLex 1.2
Ljubešić, Nikola; Klubička, Filip; Boras, Damir. - : Faculty of Humanities and Social Sciences, University of Zagreb, 2016
BASE
Show details
15
Tourism English-Croatian Parallel Corpus 2.0
Toral, Antonio; Esplà-Gomis, Miquel; Klubička, Filip. - : Abu-MaTran project, 2016
BASE
Show details
16
Inflectional lexicon srLex 1.2
Ljubešić, Nikola; Klubička, Filip; Boras, Damir. - : Faculty of Humanities and Social Sciences, University of Zagreb, 2016
BASE
Show details
17
Croatian-English parallel corpus hrenWaC 2.0
Ljubešić, Nikola; Esplà-Gomis, Miquel; Ortiz Rojas, Sergio. - : Jožef Stefan Institute, 2016
BASE
Show details
18
Inflectional lexicon srLex 1.0
Ljubešić, Nikola; Klubička, Filip. - : Faculty of Humanities and Social Sciences, University of Zagreb, 2016
BASE
Show details
19
Croatian web corpus hrWaC 2.1
Ljubešić, Nikola; Klubička, Filip. - : Jožef Stefan Institute, 2016
BASE
Show details
20
Slovene-English parallel corpus slenWaC 1.0
Ljubešić, Nikola; Esplà-Gomis, Miquel; Ortiz Rojas, Sergio. - : Jožef Stefan Institute, 2016
BASE
Show details

Page: 1 2

Catalogues
0
0
0
0
0
0
0
Bibliographies
0
0
0
0
0
0
0
0
0
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
0
0
0
0
Open access documents
21
0
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern