DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Page: 1 2 3 4 5 6 7 8 9...54
Hits 81 – 100 of 1.067

81
СКОПОС, ИНТЕРПРЕТАЦИЯ, КОГНИЦИЯ: ОТ МУЛЬТИВЕКТОРНОЙ ТЕОРИИ ПЕРЕВОДА К ЭФФЕКТИВНОЙ ПРАКТИКЕ
УСАЧЕВА АЛЕКСАНДРА НИКОЛАЕВНА; МАХОРТОВА ТАТЬЯНА ЮРЬЕВНА; ПОПОВА ОЛЬГА ИЛЬИНИЧНА. - : Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования «Волгоградский государственный университет», 2015
BASE
Show details
82
The TRASILT Grid: A Three-Dimensional Translation Quality Assessment Grid for Training, Scientific, and Professional Purposes
In: New perspectives in assessment in translation training: bridging the gap between academic and professional assessment ; https://hal.univ-rennes2.fr/hal-02186887 ; New perspectives in assessment in translation training: bridging the gap between academic and professional assessment, University of Westminster, Sep 2015, Londres, United Kingdom ; https://docplayer.net/6873014-New-perspectives-in-assessment-in-translation-training-bridging-the-gap-between-academic-and-professional-assessment.html (2015)
BASE
Show details
83
Challenges and constraints in designing a localization module for a multilingual cohort
In: In: Sánchez-Gijón, P and Mesa-Lao, B and Torres-Hostench, O, (eds.) The coming of age of translation technologies in Translation Studies. (pp. 181-201). Peter Lang: Frankfurt. (2015) (2015)
BASE
Show details
84
Sight Translation: Typological Insights into the Mode ; Перевод с листа: экскурс
Obidina, Veronika V.; Обидина, В.В.. - : Сибирский федеральный университет. Siberian Federal University., 2015
BASE
Show details
85
DaF für Übersetzer: Die zielgruppengerechte Vermittlung unter lernpsychologischen, methodologischen und textlinguistischen Aspekten
Roiss, Silvia. - 2015
BASE
Show details
86
TRANSLATOR TRAINING BY DISTANCE LEARNING — A DUAL APPROACH1
In: Indonesian Journal of Applied Linguistics, Vol 5, Iss 1, Pp 133-145 (2015) (2015)
BASE
Show details
87
Can Theory Help Translators? : A Dialogue Between the Ivory Tower and the Wordface
Chesterman, Andrew; Wagner, Emma. - London : Taylor and Francis, 2014
UB Frankfurt Linguistik
Show details
88
Building an online library for interpretation training: explorations into an effective blended-learning mode
In: Computer assisted language learning. - Colchester [u.a.] : Taylor & Francis 27 (2014) 5, 454-479
BLLDB
OLC Linguistik
Show details
89
Engaging student interpreters in vocabulary building: Web search with computer workbench
In: Recall. - Cambridge [u.a.] : Cambridge Univ. Press 26 (2014) 3, 355-373
BLLDB
OLC Linguistik
Show details
90
Lunn, Patricia V., & Ernest J. Lunsford: En otras palabras. Perfeccionamiento del español por medio de la traducción. Washington, DC: Georgetown University Press, 2013. Pp. XVII, 111 [Rezension]
In: The modern language journal. - Hoboken, NJ [u.a.] : Wiley-Blackwell 98 (2014) 2, 699-701
BLLDB
OLC Linguistik
Show details
91
Standard formali nelle traduzioni autenticate IT⇋PL
In: Kwartalnik neofilologiczny. - Warszawa : Wydawn. Naukowe PWN 61 (2014) 1, 141-153
BLLDB
OLC Linguistik
Show details
92
Falsi amici del traduttore e dello studente: l'italiano, l'inglese e il polacco a confronto
In: Kwartalnik neofilologiczny. - Warszawa : Wydawn. Naukowe PWN 61 (2014) 1, 193-205
BLLDB
OLC Linguistik
Show details
93
La dimensione culturale nella traduzione: esempi in francese e in italiano
In: Kwartalnik neofilologiczny. - Warszawa : Wydawn. Naukowe PWN 61 (2014) 1, 115-124
BLLDB
OLC Linguistik
Show details
94
Privilegiare la lingua d'arrivo o la lingua di partenza?
In: Kwartalnik neofilologiczny. - Warszawa : Wydawn. Naukowe PWN 61 (2014) 1, 31-40
BLLDB
OLC Linguistik
Show details
95
I problemi della didattica della traduzione specializzata
In: Kwartalnik neofilologiczny. - Warszawa : Wydawn. Naukowe PWN 61 (2014) 1, 177-192
BLLDB
OLC Linguistik
Show details
96
Competenze linguistiche ed interculturali degli studenti italiano L2: alcune traduzioni delle parodie politiche di Maurizio Crozza
In: Kwartalnik neofilologiczny. - Warszawa : Wydawn. Naukowe PWN 61 (2014) 1, 207-221
BLLDB
OLC Linguistik
Show details
97
Il vademecum del traduttore : idee e strumenti per una nuova figura di traduttore
Di Gregorio, Andrea. - Roma : Società Editrice Dante Alighieri, 2014
BLLDB
UB Frankfurt Linguistik
Show details
98
The Ashgate handbook of legal translation
Golecki, Mariusz Jerzy; Sha, Lijin; Alwazna, Rafat. - Farnham : Ashgate, 2014
BLLDB
UB Frankfurt Linguistik
Show details
99
Sovremennye problemy perevoda
Lvóvskaya, Zinaida. - Moskva : LKI, 2014
BLLDB
UB Frankfurt Linguistik
Show details
100
Comparative law : engaging translation
Glanert, Simone (Hrsg.). - Abingdon [u.a.] : Routledge, 2014
BLLDB
UB Frankfurt Linguistik
Show details

Page: 1 2 3 4 5 6 7 8 9...54

Catalogues
207
0
211
0
0
1
2
Bibliographies
989
1
0
0
0
0
0
0
0
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
0
0
0
0
Open access documents
74
0
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern