1 |
From target language to translingual capabilities. Harnessing plurilingual repertoires for language learning and teaching ...
|
|
|
|
Abstract:
Language teaching in the 21st century has undergone a rapid transformation, marked not only by the impact of digital technology, but also by shifting ideas about language learning and the nature of language. Drawing on a case study of a New Zealand/German bilingual online exchange (telecollaboration), this paper introduces two teachers’ attempts to create new and authentic learning opportunities aimed to accommodate the curricular demands for the two ‘target’ languages German and English, along with a broader objective to foster plurilingual proficiencies. The idea of language learning as achieving “a monolingual-like command of an additional language” (Ortega, 2009, p. 5) may not serve the needs of contemporary learners, who are increasingly faced with fluid language practices, particularly in online encounters. This view is evident in the increasing recognition of language acquisition as a process of becoming bi/multilingual and, importantly, of learners’ plurilingual repertoires as a resource, rather than ... : Sprachunterricht im 21sten Jahrhundert hat rapide Veränderungen durchgemacht, was sich nicht nur im Einfluss digitaler Technologien äußert, sondern auch durch ein sich änderndes Verständnis von Spracherwerb und Sprache. Dieser Beitrag präsentiert eine Fallstudie eines neuseeländisch-deutschen bilingualen Austauschs online (Telekollaboration) und schildert die Bemühungen zweier Lehrkräfte, neuartige and authentische Lernanlässe zu schaffen, um die Erreichung der Lernziele for die Zielsprachen Deutsch und English zu unterstützen sowie plurilinguale Kompetenzen zu fördern. Heutzutage treffen Sprachlernende zunehmend auf fluiden Sprachgebrauch, besonders in Begegnungen online, wobei die Vorstellung vom Spracherwerb als „monolinguale Beherrschung einer zusätzlichen Sprache“ (Ortega, 2009, p. 5) den heutigen Bedürfnissen von Sprachlernern nicht dienen mag. Spracherwerb wird zunehmend als Prozess der Zwei- bzw. Mehrsprachigkeitsentwicklung betrachtet, und damit einhergehend die Anerkennung von bilingualen ...
|
|
Keyword:
370 Bildung und Erziehung; 400 Sprache; language teaching; plurilingual repertoires; Plurilinguale Repertoires; reflective teaching; reflexives Lehren; Sprachunterricht; translingual practice; translinguale Praxis
|
|
URL: https://dx.doi.org/10.18452/22335 https://edoc.hu-berlin.de/handle/18452/22963
|
|
BASE
|
|
Hide details
|
|
2 |
From target language to translingual capabilities. Harnessing plurilingual repertoires for language learning and teaching
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
3 |
Spanish in the Antipodes : diversity and hybridity of Latino/a Spanish speakers in Australia and Aotearoa-New Zealand
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
6 |
Integrating content-based language learning and intercultural learning online: An international eGrops collaboration
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
7 |
Creating oneSELF new spaces : bilingual migrants' identity positioning in personal blogs
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
8 |
Language, migration and continuity of being : notions of migrant language proficiency and self-concept among multilingual migrants in Aotearoa-New Zealand
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
|
|