DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Hits 1 – 15 of 15

1
Dizer a mesma coisa em outras palavras? Questionando o senso comum sobre mediação/tradução durante a formação de docentes de LE: três textos-chave
In: Pandaemonium Germanicum: Revista de Estudos Germanísticos, Vol 25, Iss 46 (2022) (2022)
BASE
Show details
2
Bernhard, Thomas. Praça dos Heróis. Tradução de Christine Röhrig.
In: Pandaemonium Germanicum: Revista de Estudos Germanísticos, Vol 24, Iss 43 (2021) (2021)
BASE
Show details
3
Johann Nestroy, o ancestral da vanguarda austríaca: quando a língua se fala e a tradução (não) empaca
In: Pandaemonium Germanicum: Revista de Estudos Germanísticos, Vol 24, Iss 44 (2021) (2021)
BASE
Show details
4
Os microdramas de Wolfgang Bauer: o riso como liberação e como provocação
In: Pandaemonium Germanicum: Revista de Estudos Germanísticos, Vol 24, Iss 42 (2021) (2021)
BASE
Show details
5
“Em caso de dúvida, sempre cômico!” : o teatro de Elfriede Jelinek
In: Pandaemonium Germanicum: Revista de Estudos Germanísticos, Vol 23, Iss 39 (2020) (2020)
BASE
Show details
6
O Witz de Freud nas (re)traduções brasileiras: como traduzir chistes, chanças e trocadilhos [Online resource]
In: Pandaemonium Germanicum : revista de estudos germanísticos 21 (2018) 35, 69-86
Linguistik-Repository
Show details
7
O Witz de Freud nas (re)traduções brasileiras: como traduzir chistes, chanças e trocadilhos
In: Pandaemonium Germanicum: Revista de Estudos Germanísticos, Vol 21, Iss 35 (2018) (2018)
BASE
Show details
8
Stefan Zweig: um homem de ontem? Entrevista com Klemens Renoldner
In: Pandaemonium Germanicum: Revista de Estudos Germanísticos, Vol 18, Iss 26 (2015) (2015)
BASE
Show details
9
[Stefan Zweig: A man of yesterday? An Interview with Klemens Renoldner]
In: Pandaemonium Germanicum: Revista de Estudos Germanísticos, Vol 18, Iss 26 (2015) (2015)
BASE
Show details
10
A Perturbação, de Thomas Bernhard, em português: duas traduções em comparação
In: Pandaemonium Germanicum: Revista de Estudos Germanísticos, Vol 16, Iss 21, Pp 128-148 (2013) (2013)
Abstract: Neste artigo, comparamos duas traduções em língua portuguesa do romance Verstörung (primeira edição em língua alemã em 1967) do escritor austríaco Thomas Bernhard: a tradução portuguesa (1986, por Leopoldina Almeida) e a brasileira (1999, por Hans Peter Welper e José Laurenio de Melo). Partimos da premissa de que Verstörung é um livro com uma dimensão performativa acentuada, ou seja, a perturbação que dá nome ao livro não está representada apenas no enredo e na caracterização dos personagens, mas também - ou sobretudo - no estilo, na linguagem do texto em alemão. Discutimos e comparamos diferentes soluções tradutórias nas referidas versões em português, assim como os paratextos que constam nas duas publicações. Constatamos duas posturas divergentes ao lidar com as especificidades da linguagem da obra, ambas com consequências para o seu efeito performativo. Por fim, sugerimos que essas posturas possam ser reflexos das diferenças da própria crítica literária em relação a Thomas Bernhard em dois momentos diversos.
Keyword: German literature; Germanic languages. Scandinavian languages; PD1-7159; PT1-4897; recepção; Thomas Bernhard; tradução literária
URL: https://doaj.org/article/389cd92520934578ad882f42de31e1ca
https://doi.org/10.1590/S1982-88372013000100007
BASE
Hide details
11
À procura da literatura austríaca: da construção à análise de um mito
In: Pandaemonium Germanicum: Revista de Estudos Germanísticos, Vol 0, Iss 15, Pp 139-162 (2010) (2010)
BASE
Show details
12
O Brasil de Ulrich Becher no Romanceiro Brasileiro: a harmonia em questão
In: Pandaemonium Germanicum: Revista de Estudos Germanísticos, Vol 0, Iss 12, Pp 80-99 (2008) (2008)
BASE
Show details
13
Imagens de uma língua: reflexões sobre o ensino de alemão como língua estrangeira no Brasil [Online resource]
In: Pandaemonium Germanicum : revista de estudos germanísticos 9 (2005), 327-344
Linguistik-Repository
Show details
14
Imagens de uma língua: reflexões sobre o ensino de alemão como língua estrangeira no Brasil
In: Pandaemonium Germanicum: Revista de Estudos Germanísticos, Vol 0, Iss 9, Pp 327-344 (2005) (2005)
BASE
Show details
15
Vestígios turcos no ensino de alemão como língua estrangeira
In: Pandaemonium Germanicum: Revista de Estudos Germanísticos, Vol 0, Iss 6, Pp 201-215 (2002) (2002)
BASE
Show details

Catalogues
0
0
0
0
0
0
0
Bibliographies
0
0
0
0
0
0
0
0
0
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
0
0
0
0
Open access documents
13
2
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern