DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Page: 1 2 3 4
Hits 1 – 20 of 69

1
Introduction. Phraseology and Paremiology in English
In: ISSN: 1951-6215 ; EISSN: 1951-6215 ; Lexis. Journal in English Lexicology ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-03625388 ; Lexis. Journal in English Lexicology, Université Jean-Moulin-Lyon III - Centre d’Études Linguistiques (CEL), 2022 (2022)
BASE
Show details
2
Phraseology and Paremiology in English
Marti Solano, Ramon; KLÉGR, Aleš. - : HAL CCSD, 2022
In: https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-03625385 ; 2022 (2022)
BASE
Show details
3
Les déterminants nominaux métaphoriques de grandes quantités : un phénomène collocationnel
In: Morphologie, lexicologie et langue de spécialité ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-03453017 ; Morphologie, lexicologie et langue de spécialité, 2021 (2021)
BASE
Show details
4
Semantic neology through phraseological calque ; La néologie sémantique par calque phraséologique
In: La néologie des langues romanes : Nouvelles approches, dynamiques et enjeux ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-03353015 ; La néologie des langues romanes : Nouvelles approches, dynamiques et enjeux, 2021 (2021)
BASE
Show details
5
A Multilingual and Contrastive Approach to Phraseological Translation: The Parallel Corpus GRAFE ; Un enfoque multilingüe y contrastivo de la traducción fraseológica: el corpus paralelo GRAFE
In: ISSN: 2444-1961 ; CLINA: An Interdisciplinary Journal of Translation, Interpreting and Intercultural Communication ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-03241488 ; CLINA: An Interdisciplinary Journal of Translation, Interpreting and Intercultural Communication, Universidad de Salamanca, 2021 (2021)
Abstract: International audience ; This paper presents the results of the translational analysis of a selection of phraseological units (PUs) in a sample taken from David Lodge’s novels and from their translations into Spanish and French. A typology of the main problems of phraseotranslation is proposed by using a methodology based on the contrastive translational analysis by means of the GRAFE corpus and the concordancer Paraconc. They consist of linguistic features that are present in one of the target languages and that may absent in the other one or even in both. Two main phenomena are to be considered: on the one hand, the neutralization of the pragmatic information (language register, euphemisms, intensifying value) included in some PUs in the source language (English) and on the other hand, the calques or literal translations of other PUs. ; Este artículo presenta los resultados del análisis traductológico de una selección de unidades fraseológicas (UF) extraídas de una muestra de la obra de David Lodge y de sus traducciones en español y en francés. Se propone una tipología de los principales problemas de fraseotraducción a los que se aplica, según los casos, una metodología basada en el análisis traductológico contrastivo gracias al uso del corpus GRAFE y al programa de concordancias Paraconc. Se trata de aspectos lingüísticos que aparecen en las traducciones en un idioma meta y que pueden estar ausentes en las del otro o incluso en ambos. Hay que destacar dos fenómenos principales: por un lado, la neutralización de la información pragmática (registro de lengua, eufemismo, valor intensificador) contenida en algunas de las UF de la lengua origen (inglés) y por otro, los calcos o traducciones literales de otras UF.
Keyword: [SHS.LANGUE]Humanities and Social Sciences/Linguistics; análisis traductológico contrastivo; competencia fraseológica; contrastive translational analysis; corpus GRAFE; enfoque multilingüe; fraseotraducción; GRAFE corpus; información pragmática; multilingual approach; phraseological competence; phraseotranslation; pragmatic information
URL: https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-03241488
https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-03241488/document
https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-03241488/file/art%C3%ADculo_CLINA_Mart%C3%AD_Solano_V2.pdf
BASE
Hide details
6
'Comparisons are odious': how comparable are equivalent proverbs across languages?
In: https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-03504178 ; 2021 (2021)
BASE
Show details
7
Anglicisms and Corpus Linguistics: Corpus-Aided Research into the Influence of English on European Languages
In: https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-03614378 ; 2021 (2021)
BASE
Show details
8
Anglicisms and Corpus Linguistics: Corpus-Aided Research into the Influence of English on European Languages. Introduction
In: Anglicisms and Corpus Linguistics: Corpus-Aided Research into the Influence of English on European Languages ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-03625392 ; Ramón Martí Solano; Pablo Ruano San Segundo. Anglicisms and Corpus Linguistics: Corpus-Aided Research into the Influence of English on European Languages, 20, Peter Lang, 2021, Hallesche Sprach- und Textforschung / Language and Text Studies / Recherches linguistiques et textuelles,, 9783631799772 ; https://www.peterlang.com/document/1184575 (2021)
BASE
Show details
9
Comme disent les Anglais/Américains: Identifying and Analyzing Anglicisms in Corpora by Means of Metalinguistic Comments
In: Anglicisms and Corpus Linguistics: Corpus-Aided Research into the Influence of English on European Languages ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-03625399 ; Ramón Martí Solano; Pablo Ruano San Segundo. Anglicisms and Corpus Linguistics: Corpus-Aided Research into the Influence of English on European Languages, 20, Peter Lang, 2021, Hallesche Sprach- und Textforschung / Language and Text Studies / Recherches linguistiques et textuelles,, 9783631799772 ; https://www.peterlang.com/document/1184575 (2021)
BASE
Show details
10
A Multilingual and Contrastive Approach to Phraseological Translation: The Parallel Corpus GRAFE ; Un enfoque multilingüe y contrastivo de la traducción fraseológica: el corpus paralelo GRAFE
In: CLINA Revista Interdisciplinaria de Traducción Interpretación y Comunicación Intercultural; Vol. 6 Núm. 2 (2020); 51-69 ; CLINA Revista Interdisciplinaria de Traducción Interpretación y Comunicación Intercultural; Vol. 6 No. 2 (2020); 51-69 ; 2444-1961 ; 10.14201/clina202062 (2021)
BASE
Show details
11
Un enfoque multilingüe y contrastivo de la traducción fraseológica: el corpus paralelo GRAFE ; A Multilingual and Contrastive Approach to Phraseological Translation: The Parallel Corpus GRAFE
Martí Solano, Ramón. - : Ediciones Universidad de Salamanca (España), 2021
BASE
Show details
12
Productivity and semantic classification of the phraseological pattern on + the + N ; Productividad y clasificación semántica del esquema fraseológico on + the + N
In: ISSN: 1697-0780 ; Lingüística en la Red ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-02943243 ; Lingüística en la Red, Universidad de Alcala, 2020 (2020)
BASE
Show details
13
Traces de subjectivité et Corpus multilingues. Introduction
In: ISSN: 2729-3130 ; Cahiers FoReLLIS - Formes et Représentations en Linguistique, Littérature et dans les arts de l'Image et de la Scène ; https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-02486303 ; Cahiers FoReLLIS - Formes et Représentations en Linguistique, Littérature et dans les arts de l'Image et de la Scène, Université de Poitiers, 2019 ; https://cahiersforell.edel.univ-poitiers.fr:443/cahiersforell/index.php?id=711. (2019)
BASE
Show details
14
EVENTOS HISTÓRICOS Y OTROS DAÑOS SEVEROS: CALCOS DE COMPUESTOS SINTAGMÁTICOS Y DE COLOCACIONES EN ESPAÑOL
In: ISSN: 2444-197X ; E-AESLA - Revista digital ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-02134270 ; E-AESLA - Revista digital, Centro Virtual Cervantes, 2019 (2019)
BASE
Show details
15
Traces de subjectivité et Corpus multilingues
Nita, Raluca; Marti Solano, Ramon. - : HAL CCSD, 2019. : Universite de Poitiers, 2019. : Université de Poitiers, 2019
In: ISSN: 2729-3130 ; Cahiers FoReLLIS - Formes et Représentations en Linguistique, Littérature et dans les arts de l'Image et de la Scène ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-03018975 ; Cahiers FoReLLIS - Formes et Représentations en Linguistique, Littérature et dans les arts de l'Image et de la Scène, Universite de Poitiers, 2019 ; https://cahiersforell.edel.univ-poitiers.fr/index.php?id=682 (2019)
BASE
Show details
16
Adverbes de positionnement énonciatif dans un corpus d’écrits scientifiques. Étude contrastive anglais – français – espagnol
In: ISSN: 2729-3130 ; Cahiers FoReLLIS - Formes et Représentations en Linguistique, Littérature et dans les arts de l'Image et de la Scène ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-02537208 ; Cahiers FoReLLIS - Formes et Représentations en Linguistique, Littérature et dans les arts de l'Image et de la Scène, Université de Poitiers, 2019, Traces de subjectivité et corpus multilingues. II. Les potentialités des corpus multilingues parallèles et les enjeux de la subjectivité selon les genres ; https://cahiersforell.edel.univ-poitiers.fr/index.php?id=689 (2019)
BASE
Show details
17
Transmission de l'héritage parémiologique classique en anglais et en quelques langues romanes
In: ISSN: 2111-7640 ; Aliento : échanges sapientiels en Méditerranée ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-02134303 ; Aliento : échanges sapientiels en Méditerranée , Presses universitaires de Nancy / Editions Universitaires de Lorraine, 2018 (2018)
BASE
Show details
18
Les proverbes et l’expression des sentiments : un regard discursif et contrastif
In: L’expression des sentiments : de l’analyse linguistique aux applications ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01800529 ; Raluca Nita; Freiderikos Valetopoulos. L’expression des sentiments : de l’analyse linguistique aux applications, Presses Universitaires de Rennes - PUR, pp.201-214, 2018, 978-2-7535-7416-8 ; http://www.pur-editions.fr/ (2018)
BASE
Show details
19
Brunch and its network of Anglicisms. A study using an ad hoc corpus ; Le brunch et son réseau d’anglicismes : étude sur un corpus spécifique
In: ISSN: 1133-1127 ; EISSN: 2340-8561 ; Revista de Lenguas para Fines Específicos ; https://hal-unilim.archives-ouvertes.fr/hal-01804590 ; Revista de Lenguas para Fines Específicos, Universidad de Las Palmas de Gran Canaria, 2018, 24 (1), https://ojsspdc.ulpgc.es/ojs/index.php/LFE/article/view/968 (2018)
BASE
Show details
20
Multilingual contrastive paremiology
In: 12th Interdisciplinary Colloquium on Proverbs ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-02536023 ; 12th Interdisciplinary Colloquium on Proverbs, AIP-IAP - International Association of Paremiology, Nov 2018, Tavira, Portugal (2018)
BASE
Show details

Page: 1 2 3 4

Catalogues
1
0
0
0
0
0
0
Bibliographies
3
0
0
0
0
0
0
0
0
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
0
0
0
0
Open access documents
66
0
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern