Page: 1 2 3 4 5 6 7... 218
41 |
Laughing at “normality”: Gerd Brantenberg’s Egalias døtre in translation
|
|
|
|
In: Lexis: Journal in English Lexicology, Vol 17 (2021) (2021)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
42 |
Independent Infinitive in Directive Speech Acts for Direct Communication in the Polish Language and Its Equivalents in the French Language
|
|
|
|
In: Taikomoji kalbotyra, Vol 15 (2021) (2021)
|
|
Abstract:
This article discusses the Polish independent infinitive, which constitutes a predicate in imperative utterances, and its French functional equivalents. The analysis was conducted at two levels. In the first part, the author describes the independent infinitive in the Polish language referring to the Polish formal structural syntax (Saloni, Świdziński 2012). This is to determine which place is occupied by this unit in a sentence, both in relation to other uses of the infinitive and in comparison to other units with the function of a predicate in statements of the same modality. The French structural equivalent has been determined on the basis of the same criterion of syntax dependency. However, even though both languages have corresponding structures, they do not use them in the same way. Only in Polish it is possible to form sentences with infinitive predicates in the spoken language, in face-to-face conversation. What are the factors that favour choosing this form? The author answers this question in her semantic and pragmatic analysis, conducted in the methodological framework of speech act theory (Searle 1979, Vanderveken 1988). She presents imperatives as a class of speech acts, which are extensively developed and specifies those, which can be executed by means of utterances with infinitive predicates. Additionally, factors of social and psychological character have been taken into consideration, as those which favour selecting the discussed form. What structure constitutes its functional equivalent in the French language? An analysis of a body composed of examples originating primarily from dialogues in contemporary literary works and their approved translations has allowed, on the one hand, to confirm the intuitive belief that grammar forms perform this function, in face-to-face oral communication the French language has only the command mode forms (l’impératif in French). On the other hand, we can launch a discussion about possibilities to translate them into a language which does not allow for an analogous use of the available infinitive structure.
|
|
Keyword:
command mode forms; contrastive grammar; independent infinitive; injunction; P1-1091; Philology. Linguistics; speech acts; syntax
|
|
URL: https://doi.org/10.15388/Taikalbot.2021.15.7 https://doaj.org/article/80dd74d142b84b53b38d645fa1365d88
|
|
BASE
|
|
Hide details
|
|
43 |
Built-in Argument Positions in Bulgarian and Polish
|
|
|
|
In: Cognitive Studies | Études cognitives; No 21 (2021) ; 2392-2397 (2021)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
44 |
The discourse markers indeed, in fact, really and actually and their Spanish equivalents in economy
|
|
|
|
In: Revista de Lingüística y Lenguas Aplicadas, Vol 16, Iss 1, Pp 11-23 (2021) (2021)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
51 |
Phraseology and Style in Subgenres of the Novel : a Synthesis of Corpus and Literary Perspectives.
|
|
|
|
In: https://hal.univ-grenoble-alpes.fr/hal-02077476 ; Iva Novakova; Dirk Siepmann. Palgrave Macmillan (Springer), 2020, 978-3-030-23743-1 (2020)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
52 |
Complex adpositions in Romance: Emergence and variation
|
|
|
|
In: Complex Adpositions in European Languages – A Micro-Typological Approach to Complex Nominal Relators ; https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-03087876 ; Complex Adpositions in European Languages – A Micro-Typological Approach to Complex Nominal Relators, De Gruyter Mouton, pp.33-64, 2020, 978-3-11-068664-7. ⟨10.1515/9783110686647-002⟩ (2020)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
53 |
Chapter 17. Verbless sentences in L’Étranger ; : A French – Russian – English contrastive study
|
|
|
|
In: The Expression of Tense, Aspect, Modality and Evidentiality in Albert Camus’s L'Étranger and Its Translations / L'Étranger de Camus et ses traductions : questions de temps, d'aspect, de modalité et d'évidentialité (TAME): An empirical study / Etude empirique ; https://hal-univ-paris.archives-ouvertes.fr/hal-02915097 ; Corre Éric; Danh Thành Do-Hurinville; Huy Linh Dao. The Expression of Tense, Aspect, Modality and Evidentiality in Albert Camus’s L'Étranger and Its Translations / L'Étranger de Camus et ses traductions : questions de temps, d'aspect, de modalité et d'évidentialité (TAME): An empirical study / Etude empirique, Lingvisticæ Investigationes Supplementa (35), John Benjamins, pp.326-351, 2020, The Expression of Tense, Aspect, Modality and Evidentiality in Albert Camus’s L'Étranger and Its Translations / L'Étranger de Camus et ses traductions : questions de temps, d'aspect, de modalité et d'évidentialité (TAME): An empirical study / Etude empirique, ⟨10.1075/lis.35.17bon⟩ ; https://benjamins.com/catalog/lis.35.17bon (2020)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
54 |
En langues étrangères, d’où viennent les faux amis?
|
|
|
|
In: Mon Quotidien ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-02878231 ; 2020, pp.8 (2020)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
55 |
Le projet HYPAquitaine : une innovation disruptive?
|
|
|
|
In: Journée d’étude : Les Humanités numériques : une transdiscipline historique ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-03140701 ; Journée d’étude : Les Humanités numériques : une transdiscipline historique, Université de La Rochelle, Nov 2020, La Rochelle, France (2020)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
56 |
Linguistique contrastive, lexiculture et phraséologie appliquée : les expressions idiomatiques en français et en chinois.
|
|
|
|
In: Colloque Multidimensionnalité, transdisciplinarité. À la croisée des approches en Sciences du langage ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-03140694 ; Colloque Multidimensionnalité, transdisciplinarité. À la croisée des approches en Sciences du langage, Jun 2020, paris, France. 2020 (2020)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
57 |
Acquisition des compétences rédactionnelles du texte argumentatif en français par des apprenants sinophones. Le cas de la lettre de protestation
|
|
|
|
In: ISSN: 0765-1635 ; Travaux de didactique du français langue étrangère ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-02903356 ; Travaux de didactique du français langue étrangère, Université Paul Valéry, Montpellier III,, 2020, Enseigner et apprendre à écrire en français langue étrangère : modèles théoriques, perspectives critiques et appropriations ; https://revue-tdfle.fr/revue-76-24-enseigner-et-apprendre-a-ecrire-en-francais-langue-etrangere-modeles-theoriques-perspectives-critiques-et-appropriations (2020)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
58 |
Le birman ; Le birman: Quelques contrastes pertinents pour l'enseignement du Français Langue Seconde aux locuteurs du birman
|
|
|
|
In: https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-02799152 ; 2020 (2020)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
59 |
(Be) like en anglais, genre en français : de la prosodie comme commentaire subjectif
|
|
|
|
In: ISSN: 1638-1718 ; EISSN: 1638-1718 ; E-rea - Revue électronique d’études sur le monde anglophone ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-03272291 ; E-rea - Revue électronique d’études sur le monde anglophone, Laboratoire d’Études et de Recherche sur le Monde Anglophone, 2020, 1. Le discours rapporté et l’expression de la subjectivité, 23 p. ⟨10.4000/erea.10023⟩ (2020)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
60 |
Building, Encoding, and Annotating a Corpus of Parliamentary Debates in XML-TEI: A Cross-Linguistic Account
|
|
|
|
In: https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-03097333 ; 2020 (2020)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
Page: 1 2 3 4 5 6 7... 218
|
|