1 |
Opinion Target Expression extraction : from English to French ; Extraction d'expressions-cibles de l'opinion : de l'anglais au français
|
|
|
|
In: Actes de la conférence conjointe JEP-TALN-RECITAL 2016, volume 2 : TALN ; Traitement Automatique des Langues Naturelles, JEP-TALN-RECITAL ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01397188 ; Traitement Automatique des Langues Naturelles, JEP-TALN-RECITAL, Jul 2016, Paris, France (2016)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
2 |
Exploitation de lexiques pour la catégorisation fine d'émotions, de sentiments et d'opinions
|
|
|
|
In: Actes de la 11e Défi Fouille de Texte (DEFT'2015) ; DEFT'2015 11e Défi Fouille de Texte ; http://hal.univ-nantes.fr/hal-01169063 ; DEFT'2015 11e Défi Fouille de Texte, Jun 2015, Caen, France. pp.51--60 (2015)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
3 |
Comparability Measurement for Terminology Extraction
|
|
|
|
In: Workshop on Creation, Harmonization and Application of Terminology resources (CHAT 2011) in conjunction with the 18th Nordic Conference on Computational Linguistics (NODALIDA 2011). ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-00819338 ; Workshop on Creation, Harmonization and Application of Terminology resources (CHAT 2011) in conjunction with the 18th Nordic Conference on Computational Linguistics (NODALIDA 2011)., May 2011, Riga, Latvia. pp.3-10 (2011)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
4 |
TTC TermSuite : une chaîne de traitement pour la fouille terminologique multilingue.
|
|
|
|
In: 18ème Conférence francophone sur le Traitement Automatique des Langues Naturelles Conference (TALN 2011). ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-00819345 ; 18ème Conférence francophone sur le Traitement Automatique des Langues Naturelles Conference (TALN 2011)., Jun 2011, Montpellier, France (2011)
|
|
Abstract:
Démonstration ; National audience ; Le projet européen TTC vise à exploiter les possibilités offertes par les corpus comparables pour améliorer les performances des outils informatiques de traduction. Il s'agit de traiter des domaines techniques dans un contexte massivement multilingue où il est nécessaire de traduire un même document dans plusieurs langues. TTC Term-Suite est un ensemble de composants logiciels pour l'extraction et l'alignement terminologique multilingue à partir de corpus comparables dans 5 langues européennes - Anglais, Français, Allemand, Espagnol et une langue peu dotée, le Letton, ainsi qu'en Chinois et en Russe. TTC TermSuite adopte la plate-forme Apache UIMA conçue pour faciliter l'assemblage de composants, leur intégration au sein d'une chaîne de traitement ainsi que le passage à l'échelle dans un contexte industriel. TTC TermSuite procède à une extraction terminologique monolingue pour les 7 langues, puis à son alignement par paire de langues. En entrée, sont fournis plusieurs corpus comparables dont les documents sont composés de deux types de fichiers: le texte du document et les métadonnées associées au format Dublin Core. Ces métadonnées recensent la langue, la source du document, la date d'extraction s'il s'agit d'un fichier extrait du web, le format (.txt, .html, .pdf, etc.), le sujet. Seule la langue est une métadonnée obligatoire. En sortie, sont produites des listes terminologiques monolingues et bilingues sous la forme d'une fichier XML au format TermBase eXchange. TTC TermSuite effectue les traitements informatiques dédiés à l'acquisition terminologique en 4 phases: * Traitements préliminaires: identification et conversion des encodages de caractères, détection de la langue; * Analyses linguistiques découpage du texte en mots, analyse morphosyntaxique et lemmatisation et conversion au format Multext; * Extraction terminologique monolingue détection d'occurrences de termes simples et complexes, normalisation et regroupement des termes en fonction de leurs variations, filtrage statistique; * Alignement terminologique bilingue alignement contextuel par paires de langues. Chacune des unités fonctionnelles qui composent les 4 phases de cette architecture logicielle est réalisée par un composant UIMA dédié. Chacun de ces composants gère le multilinguisme et, au besoin, répartit le document en cours de traitement à un sous-composant dédié au traitement de la langue de ce document.
|
|
Keyword:
[INFO.INFO-CL]Computer Science [cs]/Computation and Language [cs.CL]; corpus comparable; extraction terminologique bilingue; extraction terminologique monolingue; UIMA
|
|
URL: https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-00819345
|
|
BASE
|
|
Hide details
|
|
5 |
Annotating opinion - evaluation of blogs : the Blogoscopy corpus
|
|
|
|
In: ISSN: 1574-020X ; EISSN: 1574-0218 ; Language Resources and Evaluation ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-00679030 ; Language Resources and Evaluation, Springer Verlag, 2011, 45 (4), pp.409-437 (2011)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
6 |
Learning Subjectivity Phrases missing from Resources through a Large Set of Semantic Tests
|
|
|
|
In: The 7th International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC'10) ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-00472168 ; The 7th International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC'10), May 2010, La Valette, Malta. pp.1335--1341 (2010)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
7 |
Enrichissement d'un lexique de termes subjectifs à partir de tests sémantiques
|
|
|
|
In: ISSN: 1248-9433 ; EISSN: 1965-0906 ; Revue TAL ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-00472165 ; Revue TAL, ATALA (Association pour le Traitement Automatique des Langues), 2010, 51 (1), pp.125--149 (2010)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
8 |
Catégorisation des évaluations dans un corpus de blogs multi-domaine
|
|
|
|
In: ISSN: 1764-1667 ; Revue des Nouvelles Technologies de l'Information ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-00405407 ; Revue des Nouvelles Technologies de l'Information, Editions RNTI, 2009, pp.45--70 (2009)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
9 |
DEFT'09 : détection de la subjectivité et catégorisation de textes subjectifs par une approche mixte symbolique et statistique
|
|
|
|
In: Actes de l'atelier de clôture du 5ème Défi Fouille de Textes (DEFT'09) ; Atelier Défi Fouille de Textes (DEFT'09) ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-00410725 ; Atelier Défi Fouille de Textes (DEFT'09), Jun 2009, Paris, France. pp.101-112 (2009)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
10 |
The Answer Validation ProdicosAV System dedicated to French
|
|
|
|
In: Proceedings of Evaluating Systems for Multilingual and Multimodal Information Access ; 9th Workshop of the Cross-Language Evaluation Forum, CLEF 2008, Revised Selected Papers ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-00412450 ; 9th Workshop of the Cross-Language Evaluation Forum, CLEF 2008, Revised Selected Papers, Sep 2008, Aarhus, Denmark. pp.8 (2008)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
11 |
Annotating Opinion – Evaluation of Blogs
|
|
|
|
In: Proceedings of LREC 2008 Workshop on Sentiment Analysis: Emotion, Metaphor, Ontology and Terminology (EMOT 2008) ; LREC 2008 Workshop on Sentiment Analysis: Emotion, Metaphor, Ontology and Terminology (EMOT 2008) ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-00410742 ; LREC 2008 Workshop on Sentiment Analysis: Emotion, Metaphor, Ontology and Terminology (EMOT 2008), May 2008, Marrakech, Morocco. pp.124 (2008)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
12 |
French EuroWordNet Lexical Database Improvements
|
|
|
|
In: Lectures Notes of computer sciences ; 8th international conference on Computational Linguistics and Intelligent Text Processing (CICLing) ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-00472023 ; 8th international conference on Computational Linguistics and Intelligent Text Processing (CICLing), Feb 2007, Mexico, Mexico. pp.12-22 (2007)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
13 |
French EuroWordNet Lexical Database Improvements
|
|
|
|
In: Computational Linguistics and Intelligent Text Processing, 8th International Conference (CICLing 2007) ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-00471964 ; Computational Linguistics and Intelligent Text Processing, 8th International Conference (CICLing 2007), 2007, Mexico. pp.12--22 (2007)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
14 |
FRASQUES : A Question-Answering System in the EQueR Evaluation Campaign
|
|
|
|
In: LREC 2006 ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-00456700 ; LREC 2006, 2006, Genoa, Italy. pp.N/P (2006)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
15 |
Coping with Alternate Formulations of Questions and Answers
|
|
|
|
In: Advances in Open-Domain Question-Answering ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-00486130 ; Strzalkowski & Harabagiu (eds). Advances in Open-Domain Question-Answering, Springer Netherlands, pp.Vol. 32 - 189-226, 2006, Series: Text, Speech and Language Technology,, ⟨10.1007/978-1-4020-4746-6⟩ (2006)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
16 |
The query answering system Prodicos
|
|
|
|
In: Proceedings of Accessing Multilingual Information Repositories: 6th Workshop of the Cross-Language Evaluation Forum, CLEF 2005, Revised Selected Papers, Vienna, Austria, September 2005 ; CLEF 2005 ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-00444437 ; CLEF 2005, 2006, Austria. pp.527--534 (2006)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
17 |
Question Types Specification for the Use of Specialized Patterns in Prodicos System
|
|
|
|
In: Proceedings of Evaluation of Multilingual and Multi-modal Information Retrieval ; 7th Workshop of the Cross-Language Evaluation Forum, CLEF 2006, Revised Selected papers ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-00481486 ; 7th Workshop of the Cross-Language Evaluation Forum, CLEF 2006, Revised Selected papers, Sep 2006, Alicante, Spain. pp.280-289 (2006)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
18 |
Answering French Questions in English by Exploiting Results from Several Sources of Information
|
|
|
|
In: Lecture Notes in Computer Science (LNCS) ; 5th Workshop of the Cross-Language Evaluation Forum (CLEF 2004) ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-00444444 ; 5th Workshop of the Cross-Language Evaluation Forum (CLEF 2004), 2005, Bath, United Kingdom. pp.470--481 (2005)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
20 |
How NLP Can Improve Question Answering
|
|
|
|
In: ISSN: 0943-7444 ; Knowledge Organization ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-00442219 ; Knowledge Organization, Ergon Verlag, 2002, 29 (3-4), pp.135--155 (2002)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
|
|