DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Page: 1 2
Hits 1 – 20 of 37

1
Share/clef ehealth evaluation lab 2014, task 3: User-centred health information retrieval
In: http://ceur-ws.org/Vol-1180/CLEF2014wn-eHealth-GoueriotEt2014.pdf (2014)
BASE
Show details
2
G.J.F.: DCU@FIRE 2012: Rule-based stemmers for Bengali and Hindi
In: http://doras.dcu.ie/20363/1/MET_CNGL.pdf (2012)
BASE
Show details
3
DCU at the NTCIR-9 SpokenDoc passage retrieval task
In: http://research.nii.ac.jp/ntcir/workshop/OnlineProceedings9/NTCIR/05-NTCIR9-SpokenDoc-EskevichM.pdf (2011)
BASE
Show details
4
Portable Extraction of Partially Structured Facts from the Web
In: http://www.bbrel.co.uk/pdfs/PortableExtraction.pdf (2010)
BASE
Show details
5
V.: Identifying common user behaviour in multilingual search logs
In: http://doras.dcu.ie/16037/1/Identifying_Common_User_Behaviour_in.pdf (2010)
BASE
Show details
6
Overview of VideoCLEF 2009: New perspectives on speech-based multimedia content enrichment
In: http://clef.isti.cnr.it/2009/working_notes/larsonVideoCLEF2009_overview.pdf (2009)
BASE
Show details
7
Domain-Specific Query Translation for Multilingual Information Access Using
In: http://www.mt-archive.info/IJCNLP-2008-Jones.pdf (2008)
BASE
Show details
8
Domain-Specific Query Translation for Multilingual Information Access using Machine Translation Augmented With Dictionaries Mined from Wikipedia
In: http://search.iiit.ac.in/CLIA2008/clia08pdf/I08-0405.pdf (2008)
Abstract: Accurate high-coverage translation is a vital component of reliable cross language information access (CLIA) systems. While machine translation (MT) has been shown to be effective for CLIA tasks in previous evaluation workshops, it is not well suited to specialized tasks where domain specific translations are required. We demonstrate that effective query translation for CLIA can be achieved in the domain of cultural heritage (CH). This is performed by augmenting a standard MT system with domainspecific phrase dictionaries automatically mined from the online Wikipedia. Experiments using our hybrid translation system with sample query logs from users of CH websites demonstrate a large improvement in the accuracy of domain specific phrase detection and translation. 1
URL: http://citeseerx.ist.psu.edu/viewdoc/summary?doi=10.1.1.178.9361
http://search.iiit.ac.in/CLIA2008/clia08pdf/I08-0405.pdf
BASE
Hide details
9
I.Shafran. Overview of the CLEF-2006 cross-Language speech retrieval track
In: http://www.glue.umd.edu/~oard/papers/clef2006overview.pdf (2007)
BASE
Show details
10
Beyond English Text: Multilingual and Multimedia Information Retrieval
In: http://doras.dcu.ie/16275/1/BEYOND_ENGLISH_TEXT_MULTILINGUAL_AND_MULTIMEDIA_INFORMATION_RETRIEVAL.pdf (2005)
BASE
Show details
11
An analysis of question processing of english and chinese for the ntcir-5 cross-language question answering task
In: http://www.computing.dcu.ie/~jjudge/pubs/judge05ntcir.pdf (2005)
BASE
Show details
12
Exeter at CLEF 2001: Experiments with Machine
In: http://www.ercim.org/publication/ws-proceedings/CLEF2/jones.pdf (2002)
BASE
Show details
13
Multilingual Search for Cultural Heritage Archives via Combining Multiple Translation Resources
In: http://www.aclweb.org/anthology-new/w/w07/w07-0911.pdf
BASE
Show details
14
Dublin City University at CLEF 2007: Cross-Language Speech Retrieval (CL-SR) Experiments
In: http://www.clef-campaign.org/2007/working_notes/yingzhangCLEF2007.pdf
BASE
Show details
15
EXETER AT CLEF 2002: Experiments with Machine Translation for Monolingual and Bilingual Retrieval
In: http://clef.isti.cnr.it/workshop2002/WN/7.pdf
BASE
Show details
16
Additional Keywords and Phrases
In: http://www.clef-campaign.org/2005/working_notes/workingnotes2005/dinunzio05.pdf
BASE
Show details
17
CLEF 2005: Ad Hoc Track Overview
In: http://doras.dcu.ie/16202/1/CLEF_2005_Ad_Hoc_Track_Overview.pdf
BASE
Show details
18
Considering subjects and scenarios in large-scale user-centered evaluation of a multilingual multimodal medical search system
In: http://doras.dcu.ie/17538/1/CLEF12_dcu.pdf
BASE
Show details
19
EXETER AT CLEF 2003: Experiments with Machine Translation for Monolingual, Bilingual and Multilingual Retrieval
In: http://www.clef-campaign.org/2003/wn_web/18b.pdf
BASE
Show details
20
Considering Subjects and Scenarios in Large-Scale User- Centered Evaluation of a Multilingual Multimodal Medical Search System
In: http://ceur-ws.org/Vol-1178/CLEF2012wn-CLEFeHealth-KellyEt2012.pdf
BASE
Show details

Page: 1 2

Catalogues
0
0
0
0
0
0
0
Bibliographies
0
0
0
0
0
0
0
0
0
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
0
0
0
0
Open access documents
37
0
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern