DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Page: 1 2 3 4 5 6 7...152
Hits 41 – 60 of 3.039

41
Telecolaboración y competencia comunicativa intercultural en la enseñanza-aprendizaje de ELE: un proyecto en educación superior
In: Porta Linguarum: revista internacional de didáctica de las lenguas extranjeras, ISSN 1697-7467, Nº. 4, 2022 (Ejemplar dedicado a: Monográfico), pags. 97-118 (2022)
BASE
Show details
42
Underrepresentation of the construct in Spanish standardized foreign language exams: a computer assisted exam proposal
In: Porta Linguarum: revista internacional de didáctica de las lenguas extranjeras, ISSN 1697-7467, Nº. 4, 2022 (Ejemplar dedicado a: Monográfico), pags. 27-45 (2022)
BASE
Show details
43
Correlations Between Proposed Orthoepic Competence Descriptors and Japanese Language Ability
In: Acta Linguistica Asiatica, Vol 12, Iss 1 (2022) (2022)
BASE
Show details
44
Subcompetência instrumental e elaboração de material de referência / Instrumental Sub-competence and the Creation of Reference Material
In: Revista de Estudos da Linguagem, Vol 30, Iss 1, Pp 269-292 (2022) (2022)
Abstract: Resumo: Hoje em dia, o tradutor tem um sem-número de recursos para auxiliá-lo em seu ofício, sendo que saber usá-los faz parte da subcompetência de tradução denominada instrumental (HURTADO ALBIR, 2005, 2015a, 2015b; PACTE, 2009). Sem dúvida, é necessário ter competência para surfar em meio a tanto material, grande parte do qual disponibilizada em formato eletrônico. Mas, se, por um lado, o tradutor precisa saber usar os recursos a ele oferecidos, por outro, é preciso desenvolver material que seja prático, eficaz e confiável. A falta de material de referência para lidar com a tradução de abreviaturas médicas foi a base para a construção de um glossário bilíngue (português/ inglês) de abreviaturas na área da reumatologia. Ainda que essas formas reduzidas sejam recorrentes no texto médico, elas continuam a desafiar o tradutor. Este artigo descreve algumas das fases de construção desse glossário e discute a relação entre a elaboração de material de referência e a subcompetência instrumental. Palavras-chave: subcompetência instrumental; tradução médica; abreviatura; glossário bilíngue. Abstract: Nowadays translators have countless resources to assist them in their task. Knowing how to use these resources is part of the instrumental sub-competence (HURTADO ALBIR, 2005, 2015a, 2015b; PACTE, 2009). Undoubtedly, it is necessary to have translation competence to surf amid a barrage of material, much of which is made available in electronic format. But if, on the one hand, translators need to know how to use the resources offered to them, on the other, it is necessary to develop material that is practical, effective and reliable. The lack of reference material to deal with the translation of medical abbreviations was the basis for the creation of a (Portuguese/ English) bilingual glossary of abbreviations in the field of rheumatology. Although these shortened forms are recurrent in the medical text, they continue to challenge translators. This article describes some of the phases of the creation of this glossary and discusses the relationship between the preparation of reference material and the instrumental sub-competence. Keywords: instrumental sub-competence; medical translation; abbreviation; bilingual glossary.
Keyword: abbreviation; abreviatura; bilingual glossary; glossário bilíngue; instrumental sub-competence; Language and Literature; medical translation; P; P1-1091; Philology. Linguistics; subcompetência instrumental; tradução médica
URL: https://doaj.org/article/78868f90221248d3a9f1b8309f3cd8af
https://doi.org/10.17851/2237-2083.30.1.269-292
BASE
Hide details
45
Sprachenpolitik Deutsch als Fremd- und Zweitsprache : eine Einführung
Krumm, Hans-Jürgen. - Berlin : Erich Schmidt Verlag, 2021
Leibniz-Zentrum Allgemeine Sprachwissenschaft
Show details
46
Teaching and assessing intercultural communicative competence : revisited
Byram, Michael. - Blue Ridge Summit : Multilingual Matters, 2021
BLLDB
UB Frankfurt Linguistik
Show details
47
Integrating the visual arts into Spanish-as-a-foreign-language education: developing visual literacy and lexical competence using a visual thinking strategies-led teaching.
López Cuenca, Elena. - : Dublin City University. School of Applied Language and Intercultural Studies, 2021
In: López Cuenca, Elena orcid:0000-0003-3781-2953 (2021) Integrating the visual arts into Spanish-as-a-foreign-language education: developing visual literacy and lexical competence using a visual thinking strategies-led teaching. Doctor of Education thesis, Dublin City University. (2021)
BASE
Show details
48
The Acquisition of Verbal Epistemic Stance Marking during Study Abroad: The Case of je pense in L2 French
In: EISSN: 2226-471X ; Languages ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-03476036 ; Languages, MDPI, 2021, 6 (4), pp.196. ⟨10.3390/languages6040196⟩ (2021)
BASE
Show details
49
Apprendre à interagir en classe de FLE : la situation d'invitation ; : Learning to interact in the French language classroom: the invitation situation
In: ISSN: 1023-2044 ; Bulletin suisse de Linguistique appliquée ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-03349826 ; Bulletin suisse de Linguistique appliquée, Neuchâtel : Institut de linguistique de l'Université, 2021, Cahier VALS-ASLA, Numéro spécial 2020, pp.107-128 ; https://www.vals-asla.ch/fr/revue/ (2021)
BASE
Show details
50
Teacher Perceptions of Sociocultural Competence in Dual Language Education
PALMIERI, ANGELA. - : eScholarship, University of California, 2021
BASE
Show details
51
DIGITAL CONTENT CREATION AS A SERVICE LEARNING PROPOSAL IN LEARNING FOREIGN LANGUAGES AT HIGHER EDUCATION
In: MOOCs, Language learning and mobility, design, integration, reuse ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-03215273 ; MOOCs, Language learning and mobility, design, integration, reuse, Apr 2021, Online conference, Italy (2021)
BASE
Show details
52
Educating for Global Competence: Co-Constructing Outcomes in the Field: An Action Research Project
In: All Antioch University Dissertations & Theses (2021)
BASE
Show details
53
РЕАЛИЗАЦИЯ СОВРЕМЕННЫХ ПОДХОДОВ К ОБУЧЕНИЮ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ В ДИСТАНЦИОННОМ ФОРМАТЕ ... : REALIZATION OF MODERN APPROACHES TO TEACHING A FOREIGN LANGUAGE CONCERNING DISTANCE LEARNING ...
Т.А. Танцура. - : Мир науки, культуры, образования, 2021
BASE
Show details
54
ПРИМЕНЕНИЕ ГРУППОВЫХ ТЕХНОЛОГИЙ В ПРЕПОДАВАНИИ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА СТУДЕНТАМ-ФИЛОЛОГАМ ... : GROUP WORK STRATEGIES IN TEACHING ENGLISH TO STUDENTS OF RUSSIAN PHILOLOGY ...
Н.А. Загрядская. - : Мир науки, культуры, образования, 2021
BASE
Show details
55
ПРИМЕНЕНИЕ РЕФЛЕКСИВНОЙ ПРАКТИКИ НА ЗАНЯТИЯХ ПО ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ В РАМКАХ УДАЛЕННОГО ОБУЧЕНИЯ ... : REFLECTION IN A LANGUAGE CLASS DURING THE PERIOD OF PANDEMIC ...
Н.А. Загрядская. - : Мир науки, культуры, образования, 2021
BASE
Show details
56
THE EFFICACIOUS IMPLEMENTATION OF GAMES INTO ELT TO YOUNG LEARNERS ...
Tairova, Shahnoza Bahromovna. - : Academic research in educational sciences, 2021
BASE
Show details
57
Preparing Student Teachers of Languages to Promote Plurilingual Competence ...
Rückl, Michaela. - : Humboldt-Universität zu Berlin, 2021
BASE
Show details
58
CORPUS LINGUISTICS IN THE LANGUAGE EDUCATION ... : КОРПУСНАЯ ЛИНГВИСТИКА В ЯЗЫКОВОМ ОБРАЗОВАНИИ ...
Baldanova, E.A.; Dondokova, N.B.. - : ИП Соколова М.В., 2021
BASE
Show details
59
MODERN MEANS OF EVALUATING THE RESULTS OF LEARNING FOREIGN LANGUAGES ...
Saydullayeva, Feruza Asliddinovna. - : Academic research in educational sciences, 2021
BASE
Show details
60
THE ROLE OF THE EVALUATION TOOLS USE IN TEACHING FOREIGN LANGUAGE IN NON-LINGUISTIC UNIVERSITY ... : РОЛЬ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ОЦЕНОЧНЫХ СРЕДСТВ В ОБУЧЕНИИ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ В НЕЯЗЫКОВОМ ВУЗЕ ...
Kapsargina, S.A.; Shmeleva, Zh.N.. - : ИП Соколова М.В., 2021
BASE
Show details

Page: 1 2 3 4 5 6 7...152

Catalogues
352
13
56
0
3
1
5
Bibliographies
1.247
1
0
0
0
0
0
3
13
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
0
0
0
0
Open access documents
1.729
3
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern