21 |
Machine-readable Finnish-Livvi bilingual translation dictionary ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
22 |
Machine-readable Finnish-Karelian bilingual translation dictionary ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
23 |
Machine-readable Finnish-Karelian bilingual translation dictionary ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
24 |
Machine-readable Northern Karelian Proper-Livvi bilingual translation dictionary ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
25 |
Machine-readable Finnish-Livvi bilingual translation dictionary ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
26 |
Machine-readable Northern Karelian Proper-Livvi bilingual translation dictionary ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
27 |
Neuronale maschinelle Übersetzung für ressourcenarme Szenarien ... : Neural machine translation for low-resource scenarios ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
28 |
MCSQ Translation Models (en-ru) (v1.0)
|
|
Variš, Dušan. - : Charles University, Faculty of Mathematics and Physics, Institute of Formal and Applied Linguistics (UFAL), 2022
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
29 |
MCSQ Translation Models (en-de) (v1.0)
|
|
Variš, Dušan. - : Charles University, Faculty of Mathematics and Physics, Institute of Formal and Applied Linguistics (UFAL), 2022
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
30 |
Machine Translation Testsuite for Gender-Consistent Translation
|
|
Aires, João Paulo. - : Charles University, Faculty of Mathematics and Physics, Institute of Formal and Applied Linguistics (UFAL), 2022
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
31 |
Machine Translation datasets from the KAS corpus KAS-MT 1.0
|
|
Žagar, Aleš; Kavaš, Matic; Robnik-Šikonja, Marko; Erjavec, Tomaž; Fišer, Darja; Ljubešić, Nikola; Ferme, Marko; Borovič, Mladen; Boškovič, Borko; Ojsteršek, Milan; Hrovat, Goran. - : Faculty of Electrical Engineering and Computer Science, University of Maribor, 2022. : Faculty of Computer and Information Science, University of Ljubljana, 2022
|
|
Abstract:
The Machine Translation datasets KAS-MT 1.0 contain automatically sentence-aligned Slovene and English plain-text abstracts from KAS-Abs 2.0 (http://hdl.handle.net/11356/1449) and is meant for studies in machine translation. The setence alignment approach used requires an alignment reliability threshold that omits candidate pairs below a certain value. This value represents a trade-off between the quantity and quality of aligned pairs. We estimate that the default threshold value produces a good-quality dataset for most users. We release three such datasets (files) that reflect a trade-off between quality and quantity of the data. The Normal dataset uses the default reliability threshold and contains 496,102 sentence pairs, the Strict dataset 474,852 sentence pairs, and the Very Strict dataset 425,534 sentence pairs. A file with thesis metadata is also included. The first column in each of the three TSV files gives the confidence that the alignment is correct (higher is better), the second and third are the source and target Slovene and English sentences, while the fourth gives the “merged” state, i.e. whether sentences in the source or target language were merged (sentences do not always exhibit one-to-one mapping). The last column gives the thesis ID. Reference: Žagar, A., Kavaš, M., & Robnik Šikonja, M. (2021). Corpus KAS 2.0: cleaner and with new datasets. In Information Society - IS 2021: Proceedings of the 24th International Multiconference. https://doi.org/10.5281/zenodo.5562228
|
|
Keyword:
academic writing; BSc/BA theses; machine translation; MSc/MA theses; PhD theses
|
|
URL: http://hdl.handle.net/11356/1447
|
|
BASE
|
|
Hide details
|
|
32 |
On the use of machine translation and topic-modeling to analyze non-parallel multilingual corpora: A case study in the history of philosophy of science ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
33 |
On the use of machine translation and topic-modeling to analyze non-parallel multilingual corpora: A case study in the history of philosophy of science ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
35 |
An Initial Investigation of Neural Decompilation for WebAssembly ; En Första Undersökning av Neural Dekompilering för WebAssembly
|
|
Benali, Adam. - : KTH, Skolan för elektroteknik och datavetenskap (EECS), 2022
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
36 |
Lexical Diversity in Statistical and Neural Machine Translation
|
|
|
|
In: Information; Volume 13; Issue 2; Pages: 93 (2022)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
37 |
A Survey of Automatic Source Code Summarization
|
|
|
|
In: Symmetry; Volume 14; Issue 3; Pages: 471 (2022)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
38 |
Neural Models for Measuring Confidence on Interactive Machine Translation Systems
|
|
|
|
In: Applied Sciences; Volume 12; Issue 3; Pages: 1100 (2022)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
39 |
Impact of Sentence Representation Matching in Neural Machine Translation
|
|
|
|
In: Applied Sciences; Volume 12; Issue 3; Pages: 1313 (2022)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
40 |
Linguistic Mathematical Relationships Saved or Lost in Translating Texts: Extension of the Statistical Theory of Translation and Its Application to the New Testament
|
|
|
|
In: Information; Volume 13; Issue 1; Pages: 20 (2022)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
|
|