Home
Catalogue search
Refine your search:
Keyword:
Machine Translation (3)
Natural Language Processing (3)
Computational Linguistic (2)
Functional Uni cation Grammar (2)
Natural Language Generation (2)
Natural language processing (2)
Systemic-Functional Grammar (2)
Chinese Room (1)
Computa- tional linguistics (1)
Cooperative principle (1)
more
Creator / Publisher
Year
Medium
Type
BLLDB-Access
Search in the Catalogues and Directories
All fields
Title
Creator / Publisher
Keyword
Year
AND
OR
AND NOT
All fields
Title
Creator / Publisher
Keyword
Year
AND
OR
AND NOT
All fields
Title
Creator / Publisher
Keyword
Year
AND
OR
AND NOT
All fields
Title
Creator / Publisher
Keyword
Year
AND
OR
AND NOT
All fields
Title
Creator / Publisher
Keyword
Year
Sort by
creator [A → Z]
'
creator [Z → A]
'
publishing year ↑ (asc)
'
publishing year ↓ (desc)
'
title [A → Z]
'
title [Z → A]
'
Simple Search
Page:
1
2
Hits 1 – 20 of 32
1
A Rule-Based Morphological Disambiguator for Turkish”, in
Turhan Daybelge
;
Ilyas Cicekli
In: http://www.cs.bilkent.edu.tr/~ilyas/PDF/ranlp2007_morph.pdf (2007)
BASE
Show details
2
Güvenir, Learning Translation Templates from Bilingual Translation Examples
H. Altay Guvenir
;
Ilyas Cicekli
In: http://www.cs.bilkent.edu.tr/~ilyas/PDF/aimsa96.pdf (2003)
BASE
Show details
3
A Machine Translation System Between a Pair of
Closely Related Languages
;
Kemal Altintas
;
Ilyas Cicekli
In: http://www.ics.uci.edu/~kemal/publications/ct_mt_altintas_cicekli.ps (2002)
BASE
Show details
4
Pragmatics in Human-Computer Conversations
Ayse Pinar Saygin
;
Ilyas Cicekli
In: http://crl.ucsd.edu/~saygin/papers/saygin-jop.pdf (2002)
BASE
Show details
5
A machine translation system between a pair of closely related languages
Kemal Altintas
;
Ilyas Cicekli
In: http://www.mt-archive.info/ISCIS-2002-Altintas.pdf (2002)
BASE
Show details
6
Learning Translation Templates From Bilingual Translation Examples
Ilyas Cicekli
;
H. Altay Güvenir
In: http://www.cs.bilkent.edu.tr/~ilyas/PDF/appint2001.pdf (2000)
Abstract:
A mechanism for learning lexical correspondences between two languages from sets of translated sentence pairs is presented. These lexical level correspondences are learned using analogical reasoning between two translation examples. Given two translation examples, the similar parts of the sentences in the source language must correspond to the similar parts of the sentences in the target language. Similarly, the different parts must correspond to the respective parts in the translated sentences. The correspondences between similarities and between differences are learned in the form of translation templates. A translation template is a generalized translation exemplar pair where some components are generalized by replacing them with variables in both sentences and establishing bindings between these variables. The learned translation templates are obtained by replacing differences or similarities by variables. This approach has been implemented and tested on a set of sample training datasets and produced promising results for further investigation.
Keyword:
Corpus-Based Machine Translation
;
Example-Based Machine Translation
;
Exemplar Based Machine Learning
;
Templates
URL:
http://citeseerx.ist.psu.edu/viewdoc/summary?doi=10.1.1.157.3620
http://www.cs.bilkent.edu.tr/~ilyas/PDF/appint2001.pdf
BASE
Hide details
7
Turing Test: 50 years later
Ayse Pinar Saygin
;
Ilyas Cicekli
;
Varol Akman
In: http://www.cs.bilkent.edu.tr/~ilyas/PDF/minds2000.pdf (1999)
BASE
Show details
8
A language-independent system for generating feature structures from interlingua representations
Murat Temizsoy
;
Ilyas Cicekli
In: http://www.mt-archive.info/NLG-1998-Temizsoy.pdf (1998)
BASE
Show details
9
Learning Translation Templates from Examples
H. Altay Güvenir
;
Ilyas Cicekli
In: http://www.cs.bilkent.edu.tr/~guvenir/publications/IS_23_6_353.ps (1998)
BASE
Show details
10
A Language-Independent System for Generating Feature Structures from Interlingua Representations
Murat Temizsoy
;
Ilyas Cicekli
In: http://acl.ldc.upenn.edu/W/W98/W98-1420.pdf (1998)
BASE
Show details
11
Generation of Simple Turkish Sentences with Systemic-Functional Grammar
Ilyas Cicekli
;
Turgay Korkmaz
In: http://acl.ldc.upenn.edu/W/W98/W98-1221.pdf (1998)
BASE
Show details
12
Learning Translation Templates from Examples
Halil Altay Güvenir
;
Ilyas Cicekli
In: http://www.cs.bilkent.edu.tr/~ilyas/PDF/infosys98.pdf (1998)
BASE
Show details
13
Learning Translation Templates from Examples, in
H. Altay Güvenir
;
Ilyas Cicekli
In: http://www.cs.bilkent.edu.tr/~ilyas/PDF/wits96.pdf (1998)
BASE
Show details
14
A language-independent system for generating feature structures from interlingua representations
Murat Temizsoy
;
Ilyas Cicekli
In: http://www.cs.bilkent.edu.tr/~ilyas/PDF/inlgw98.pdf (1998)
BASE
Show details
15
Generation of Simple Turkish Sentences with Systemic-Functional Grammar
Ilyas Cicekli
;
Turgay Korkmaz
In: http://www.cs.bilkent.edu.tr/~ilyas/PDF/nemlap98.pdf (1998)
BASE
Show details
16
Tactical Generation in a Free Constituent Order Language
Dilek Zeynep
;
Dilek Zeynep Hakkani
;
Kemal Oflazer
...
In: http://www.nlp.cs.bilkent.edu.tr/~hakkani/inlg.ps (1998)
BASE
Show details
17
Generation of Turkish Verbal Groups with Systemic-functional Grammar
Turgay Korkmaz
;
Ilyas Cicekli
In: http://www.cs.bilkent.edu.tr/~ilyas/PDF/elektrik97.pdf (1997)
BASE
Show details
18
Generation of Turkish Noun and Verbal Groups with Systemic-Functional Grammar
Ilyas Cicekli
;
Turgay Korkmaz
In: http://www.cs.bilkent.edu.tr/~ilyas/PDF/ewnlg97.pdf (1997)
BASE
Show details
19
Tactical Generation in a Free Constituent Order Language
Dilek Zeynep Hakkani
;
Kemal Oflazer
;
Ilyas Cicekli
In: ftp://ftp.cs.bgu.ac.il/pub/siggen/inlg96-hakkani.ps.gz (1996)
BASE
Show details
20
Learning Translation Rules From A Bilingual Corpus
Ilyas Cicekli
;
H. Altay Güvenir
In: http://www.cs.bilkent.edu.tr/~ilyas/PDF/nemlap96.pdf (1996)
BASE
Show details
Page:
1
2
Mobile view
All
Catalogues
UB Frankfurt Linguistik
0
IDS Mannheim
0
OLC Linguistik
0
UB Frankfurt Retrokatalog
0
DNB Subject Category Language
0
Institut für Empirische Sprachwissenschaft
0
Leibniz-Centre General Linguistics (ZAS)
0
Bibliographies
BLLDB
0
BDSL
0
IDS Bibliografie zur deutschen Grammatik
0
IDS Bibliografie zur Gesprächsforschung
0
IDS Konnektoren im Deutschen
0
IDS Präpositionen im Deutschen
0
IDS OBELEX meta
0
MPI-SHH Linguistics Collection
0
MPI for Psycholinguistics
0
Linked Open Data catalogues
Annohub
0
Online resources
Link directory
0
Journal directory
0
Database directory
0
Dictionary directory
0
Open access documents
BASE
32
Linguistik-Repository
0
IDS Publikationsserver
0
Online dissertations
0
Language Description Heritage
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik
|
Imprint
|
Privacy Policy
|
Datenschutzeinstellungen ändern