DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Page: 1 2
Hits 1 – 20 of 35

1
La lexicografía bilingüe italiano-español: ayer, hoy y mañana ...
Calvo Rigual, Cesáreo. - : University of Salento, 2021
BASE
Show details
2
La lexicografía bilingüe italiano-español: ayer, hoy y mañana
In: Lingue e Linguaggi; Volume 46 (2021); 7-23 (2021)
BASE
Show details
3
LOS «CUADROS CULTURALES» EN LOS DICCIONARIOS ITALIANO-ESPAÑOL ACTUALES ... : “CULTURAL TABLES” IN ITALIAN-SPANISH CONTEMPORARY DICTIONARIES ...
Calvo Rigual, Cesáreo. - : RiCOGNIZIONI. Rivista di Lingue e Letterature straniere e Culture moderne, 2018
BASE
Show details
4
Los «cuadros culturales» en los diccionarios italiano-español actuales
In: Calvo Rigual, Cesáreo 2018 Los «cuadros culturales» en los diccionarios italiano-español actuales Ricognizioni 5 9 129 149 (2018)
BASE
Show details
5
Introducción a: Traducción y rescritura(s)
PALTRINIERI, Elisabetta; CALVO RIGUAL, Cesáreo. - : AISPI Edizioni, 2018. : country:ITA, 2018. : place:Roma, 2018
BASE
Show details
6
Translating and interpreting orality
Calvo Rigual, Cesáreo; Spinolo, Nicoletta. - : Universitat Jaume I, 2018. : Universitat de València, 2018. : Universitat d' Alacant, 2018
BASE
Show details
7
Traducir e interpretar la oralidad
Calvo Rigual, Cesáreo; Spinolo, Nicoletta. - : Universitat Jaume I, 2018. : Universitat de València, 2018. : Universitat d' Alacant, 2018
BASE
Show details
8
"La buona figliuola" de Carlo Goldoni y sus traducciones españolas
BASE
Show details
9
La traducción de los verbos sintagmáticos italianos al español
Artusi, Andrea. - 2017
BASE
Show details
10
El estudio de los verbos sintagmáticos ayer y hoy
In: Calvo Rigual, Cesáreo; Carrera Díaz, Manuel (2017). El estudio de los verbos sintagmáticos ayer y hoy. En Italiano e dintorni. La realtà linguistica italiana: approfondimenti di didattica, variazione e traduzione. (pp. 415 - 433). (2017)
BASE
Show details
11
Translating and interpreting orality ; Traducir e interpretar la oralidad
Calvo Rigual, Cesáreo; Spinolo, Nicoletta. - : Universitat d'Alacant, 2016. : Universitat Jaume I, 2016. : Universitat de València, 2016
BASE
Show details
12
Traducir e interpretar la oralidad ; Translating and interpreting orality
Calvo Rigual, Cesáreo; Spinolo, Nicoletta. - : Universitat d'Alacant, 2016. : Universitat Jaume I, 2016. : Universitat de València, 2016
BASE
Show details
13
Traducir e interpretar la oralidad
In: Calvo Rigual, Cesáreo Spinolo, Nicoletta 2016 Traducir e interpretar la oralidad MONTI - Monografías de Traducción e Interpretación N. especial 3 9 32 (2016)
BASE
Show details
14
La presencia de americanismos en los diccionarios bilingües español-italiano ...
Calvo Rigual, Cesáreo. - : Università di Torino, 2015
BASE
Show details
15
Traducción y lexicografía: un diálogo necesario
Calvo Rigual, Cesáreo; Calvi, Maria Vittoria. - : Universitat Jaume I, 2015. : Universitat de València, 2015. : Universitat d' Alacant, 2015
Abstract: Se comparan en primer lugar los campos de la Traducción y de la Lexicografía, poniendo de relieve las coincidencias y diferencias de tipo general que hay entre ambas disciplinas. A continuación se hace un repaso de la bibliografía (no demasiado extensa) sobre el tema, destacando que la mayoría de los trabajos se han centrado en el uso de los diccionarios por parte de los traductores, su utilidad, qué tipo de diccionarios prefieren estos y otros aspectos relacionados. Se pone de relieve el escaso interés de los lexicógrafos por el campo de la traducción, al menos como posible fuente para la redacción de diccionarios. Se dejan abiertos varios caminos que podrían ser recorridos con provecho mutuo por traductores y lexicógrafos. ; Firstly, the fields of Translation and Lexicography are compared and their similarities and differences are brought to the fore. Later, a review of the (slightly scarce) literature on the topic shows that most of the work has focused on how translators use dictionaries, how useful they are, and which kinds of dictionaries are preferred, among other similar issues. It is highlighted that lexicographers show little interest in the field of translation, at least as a source for dictionary building. A few potential avenues of research are defined, which could be beneficial for translators and lexicographers alike.
Keyword: bilingual dictionary; diccionario; diccionario bilingüe; dictionary; Lexicografía; Lexicography; Traducción; Translation
URL: https://doi.org/10.6035/MonTI.2014.6.1
http://hdl.handle.net/10234/112541
BASE
Hide details
16
MonTI. Monografías de Traducción e Interpretación. N. Especial 1 (2014) ; Minding Translation / Con la traducción en mente
Autores varios; Calvo Rigual, Cesáreo; Muñoz Martín, Ricardo. - : Universitat Jaume I, 2015. : Universitat de València, 2015. : Universitat d' Alacant, 2015
BASE
Show details
17
MonTI. Monografías de Traducción e Interpretación. N. 6 (2014)
Autores varios. - : Universitat Jaume I, 2015. : Universitat de València, 2015. : Universitat d' Alacant, 2015
BASE
Show details
18
Translation and lexicography: a necessary dialogue ; Traducción y lexicografía: un diálogo necesario
Calvo Rigual, Cesáreo; Calvi, Maria Vittoria. - : Universitat Jaume I, 2015. : Universitat de València, 2015. : Universitat d' Alacant, 2015
BASE
Show details
19
Lexicografía en el ámbito hispánico
In: Quaderns de Filologia - Estudis Lingüístics; Vol. 15 (2010): LEXICOGRAFÍA EN EL ÁMBITO HISPÁNICO; 9-12 ; 2444-1449 ; 1135-416X (2014)
BASE
Show details
20
Translation and lexicography: a necessary dialogue ; Traducción y lexicografía: un diálogo necesario
Calvo Rigual, Cesáreo; Calvi, Maria Vittoria. - : Universitat d'Alacant, 2014. : Universitat Jaume I, 2014. : Universitat de València, 2014
BASE
Show details

Page: 1 2

Catalogues
0
0
0
0
0
0
0
Bibliographies
2
0
0
0
0
0
0
0
0
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
0
0
0
0
Open access documents
33
0
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern