1 |
La lexicografía bilingüe italiano-español: ayer, hoy y mañana ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
2 |
La lexicografía bilingüe italiano-español: ayer, hoy y mañana
|
|
|
|
In: Lingue e Linguaggi; Volume 46 (2021); 7-23 (2021)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
3 |
LOS «CUADROS CULTURALES» EN LOS DICCIONARIOS ITALIANO-ESPAÑOL ACTUALES ... : “CULTURAL TABLES” IN ITALIAN-SPANISH CONTEMPORARY DICTIONARIES ...
|
|
Calvo Rigual, Cesáreo. - : RiCOGNIZIONI. Rivista di Lingue e Letterature straniere e Culture moderne, 2018
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
4 |
Los «cuadros culturales» en los diccionarios italiano-español actuales
|
|
|
|
In: Calvo Rigual, Cesáreo 2018 Los «cuadros culturales» en los diccionarios italiano-español actuales Ricognizioni 5 9 129 149 (2018)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
8 |
"La buona figliuola" de Carlo Goldoni y sus traducciones españolas
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
9 |
La traducción de los verbos sintagmáticos italianos al español
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
10 |
El estudio de los verbos sintagmáticos ayer y hoy
|
|
|
|
In: Calvo Rigual, Cesáreo; Carrera Díaz, Manuel (2017). El estudio de los verbos sintagmáticos ayer y hoy. En Italiano e dintorni. La realtà linguistica italiana: approfondimenti di didattica, variazione e traduzione. (pp. 415 - 433). (2017)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
11 |
Translating and interpreting orality ; Traducir e interpretar la oralidad
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
12 |
Traducir e interpretar la oralidad ; Translating and interpreting orality
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
13 |
Traducir e interpretar la oralidad
|
|
|
|
In: Calvo Rigual, Cesáreo Spinolo, Nicoletta 2016 Traducir e interpretar la oralidad MONTI - Monografías de Traducción e Interpretación N. especial 3 9 32 (2016)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
14 |
La presencia de americanismos en los diccionarios bilingües español-italiano ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
15 |
Traducción y lexicografía: un diálogo necesario
|
|
|
|
Abstract:
Se comparan en primer lugar los campos de la Traducción y de la Lexicografía, poniendo de relieve las coincidencias y diferencias de tipo general que hay entre ambas disciplinas. A continuación se hace un repaso de la bibliografía (no demasiado extensa) sobre el tema, destacando que la mayoría de los trabajos se han centrado en el uso de los diccionarios por parte de los traductores, su utilidad, qué tipo de diccionarios prefieren estos y otros aspectos relacionados. Se pone de relieve el escaso interés de los lexicógrafos por el campo de la traducción, al menos como posible fuente para la redacción de diccionarios. Se dejan abiertos varios caminos que podrían ser recorridos con provecho mutuo por traductores y lexicógrafos. ; Firstly, the fields of Translation and Lexicography are compared and their similarities and differences are brought to the fore. Later, a review of the (slightly scarce) literature on the topic shows that most of the work has focused on how translators use dictionaries, how useful they are, and which kinds of dictionaries are preferred, among other similar issues. It is highlighted that lexicographers show little interest in the field of translation, at least as a source for dictionary building. A few potential avenues of research are defined, which could be beneficial for translators and lexicographers alike.
|
|
Keyword:
bilingual dictionary; diccionario; diccionario bilingüe; dictionary; Lexicografía; Lexicography; Traducción; Translation
|
|
URL: https://doi.org/10.6035/MonTI.2014.6.1 http://hdl.handle.net/10234/112541
|
|
BASE
|
|
Hide details
|
|
16 |
MonTI. Monografías de Traducción e Interpretación. N. Especial 1 (2014) ; Minding Translation / Con la traducción en mente
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
17 |
MonTI. Monografías de Traducción e Interpretación. N. 6 (2014)
|
|
Autores varios. - : Universitat Jaume I, 2015. : Universitat de València, 2015. : Universitat d' Alacant, 2015
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
18 |
Translation and lexicography: a necessary dialogue ; Traducción y lexicografía: un diálogo necesario
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
19 |
Lexicografía en el ámbito hispánico
|
|
|
|
In: Quaderns de Filologia - Estudis Lingüístics; Vol. 15 (2010): LEXICOGRAFÍA EN EL ÁMBITO HISPÁNICO; 9-12 ; 2444-1449 ; 1135-416X (2014)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
20 |
Translation and lexicography: a necessary dialogue ; Traducción y lexicografía: un diálogo necesario
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
|
|