1 |
Burgenland Croats and Burgenland Croatian: some unanswered questions [Online resource]
|
|
|
|
In: Rasprave : časopis Instituta za Hrvatski Jezik i Jezikoslovlje 39 (2014) 1, 253-269
|
|
Linguistik-Repository
|
|
Show details
|
|
2 |
L’histoire de la grenouille (Nikitsch) ; Die Froschgeschichte (Nikitsch) ; La storia della rana (Nikitsch)
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
3 |
Le gendarme et le médecin (Wulkaprodersdorf) ; Der Polizist und der Arzt (Wulkaprodersdorf) ; Il poliziotto e il medico (Wulkaprodersdorf)
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
4 |
Une vie en Burgenland ; Ein Leben im Burgenland ; Una vita nel Burgenland
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
5 |
Le gendarme et le médecin (Nikitsch) ; Der Polizist und der Arzt (Nikitsch) ; Il poliziotto e il medico (Nikitsch)
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
6 |
L’histoire de la grenouille (Wulkaprodersdorf) ; Die Froschgeschichte (Wulkaprodersdorf) ; La storia della rana (Wulkaprodersdorf)
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
7 |
L’histoire de la grenouille (Wulkaprodersdorf) ; Die Froschgeschichte (Wulkaprodersdorf) ; La storia della rana (Wulkaprodersdorf)
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
8 |
La famille dans ma vie ; Die Familie in meinem Leben ; La famiglia nella mia vita
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
9 |
Une vie en Burgenland ; Ein Leben im Burgenland ; Una vita nel Burgenland
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
10 |
Les plumes et les duvets ; Federn und Federbetten ; Le piume e i piumini
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
11 |
L’agriculture d’autrefois ; Die Landwirtschaft von einst ; L’agricultura di una volta
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
12 |
L'agriculture d'autrefois ; Die Landwirtschaft von einst ; L'agricultura di una volta
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
13 |
Le gendarme et le médecin (Nikitsch) ; Der Polizist und der Arzt (Nikitsch) ; Il poliziotto e il medico (Nikitsch)
|
|
|
|
Abstract:
Es handelt sich um die Nacherzählung einer als Bilderfolge vorgelegten Geschichte. Ein Arzt sieht, daß ein Polizist einen Strafzettel für sein im Parkverbot stehendes Auto schreibt. Er will ihm klarmachen, daß er Arzt sei und wegen eines Notfalls dort parken mußte. Der Polizist ignoriert das und schreibt weiter. Als er dem Arzt die Hand mit dem Strafprotokoll hinstreckt, beginnt dieser seinen Puls zu untersuchen und sein Herz abzuhören. Er macht dem Polizisten klar, daß er eine Krankheit habe und schreibt ihm seinerseits ein Rezept aus, das diesen erschreckt. So fährt der Arzt unbehelligt davon. (Version im Dialekt von Nikitsch) ; Il s’agit de la reformulation d’une histoire avec une séquence d’illustrations. Un médecin se rend compte qu’un policier lui écrit une contravention pour sa voiture qui est garée dans une place avec l’interdiction de stationnement. Il veut lui faire comprendre qu’il est médecin et qu’il a dû se garer là à cause d’une urgence. Le policier l’ignore et il continue à écrire. Lorsqu’il tend la main vers le médecin pour lui remettre la contravention, ce dernier commence à lui examiner son pouls et à écouter le rythme de son cœur. Il fait comprendre au policier qu’il a une maladie et lui remet une ordonnance, à son tour. Comme ça le médecin s’en va tranquillement. (Cette version est en dialecte de Nikitsch)
|
|
Keyword:
Croate du Burgenland; Croatian language
|
|
URL: https://doi.org/10.34847/cocoon.5ee51ea7-0544-3228-a767-9f21b0124a77 https://cocoon.huma-num.fr/exist/crdo/ark:/87895/1.17-343846 http://hdl.handle.net/10670/1.2s44jb http://cocoon.huma-num.fr/data/breu/BLK_N-03-Mersich-Polizist.mp3 https://cocoon.huma-num.fr/exist/crdo/meta/cocoon-5ee51ea7-0544-3228-a767-9f21b0124a77
|
|
BASE
|
|
Hide details
|
|
14 |
L’histoire de la grenouille (Oslip) ; Die Froschgeschichte (Oslip) ; La storia della rana (Oslip)
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
15 |
Le mariage en Burgenland ; Die Hochzeit im Burgenland ; Il matrimonio nel Burgenland
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
16 |
La famille dans ma vie ; Die Familie in meinem Leben ; La famiglia nella mia vita
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
17 |
Les plumes et les duvets ; Federn und Federbetten ; Le piume e i piumini
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
18 |
Le gendarme et le médecin (Wulkaprodersdorf) ; Der Polizist und der Arzt (Wulkaprodersdorf) ; Il poliziotto e il medico (Wulkaprodersdorf)
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
19 |
Le croate du Burgenland et l’école ; Burgenlandkroatisch und die Schule ; Il croato del Burgenland et la scuola
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
|
|