1 |
Studying in a 'multilingual university' at home or abroad: perspectives of home and international students in the Basque Country, Catalonia and Wales
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
2 |
International universities and implications for minority languages: views from university students in Catalonia and Wales
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
3 |
Language policies and practices in the internationalisation of higher education on the European margins: an introduction
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
4 |
Internacionalización y multilingüismo en universidades en contextos bilingües: algunos resultados de un proyecto de investigación
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
5 |
Multilingual policies and practices of universities in three bilingual regions in Europe
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
6 |
Internationalisation and the place of minority languages in universities in three European bilingual contexts: a comparison of student perspectives in the Basque Country, Catalonia and Wales
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
7 |
Teenagers' perceptions of communication and "good communication" with peers, young adults, and older adults
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
10 |
Linguistic Landscapes, Discursive Frames and Metacultural Performance: The Case of Welsh Patagonia
|
|
|
|
Abstract:
Linguistic landscapes have, in the main, been analyzed distributionally, noting the preponderance of different language codes in particular settings. In contrast, we develop a qualitative, critical, frame-analytic account of Welsh language and culture, as displayed in texts in public spaces in Patagonia, the site of a Welsh colonial experiment in the mid-19th century. We identify three frames through which cultural values are ascribed to Wales and to the Welsh language: the colonial history frame, the reflexive cultural Welshness frame, and the Welsh heritage frame. The last of these frames dominates in the visible landscape in Gaiman, Patagonia, where Welshness is associated with commercial heritage tourism initiatives, and particularly casas de té galesas (‘Welsh tea houses’). We comment on language choice (mainly Welsh and Spanish), but also on multimodal and stylistic resources, used in framing Welshness, and constituting it metaculturally, in various types of public signs and displays.
|
|
Keyword:
P Philology. Linguistics
|
|
URL: http://orca.cf.ac.uk/11802/ http://www.degruyter.com/view/j/ijsl.2010.2010.issue-205/ijsl.2010.037/ijsl.2010.037.xml
|
|
BASE
|
|
Hide details
|
|
13 |
Age-category boundaries and social identity strategies: Moving the goalposts
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
14 |
Diasporic ethnolinguistic subjectivities: Patagonia, North America, and Wales
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
15 |
Attitudes in Japan and China towards Australian, Canadian, New Zealand, UK and US Englishes
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
16 |
Looking forward and looking back: Young adults’ and teenagers’ reports of their communication experiences with peers and age ‘outgroups’
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
17 |
What does the word 'globalisation' mean to you? Comparative perceptions and evaluations in Australia, New Zealand, the USA and the UK
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
18 |
Imagining Wales and the Welsh language: Ethnolinguistic subjectivities and demographic flow
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
20 |
Conceptual accent evaluation: thirty years of accent prejudice in the UK
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
|
|