DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Page: 1 2 3 4 5...31
Hits 1 – 20 of 604

1
El desafío lingüístico en los servicios públicos: el caso del lenguaje claro y la lectura fácil en contextos migratorios
Abstract: La llegada de población migrante a nuestro país incluye un número de desafíos de índole lingüístico y cultural. Es por ello que, desde las distintas administraciones públicas y organismos gubernamentales, se aúnan esfuerzos por ayudar a esta población a superar las posibles barreras que puedan llegar a dificultar una comunicación efectiva. El presente artículo analiza una guía de integración para población inmigrante en la Comunidad de Madrid y expone los resultados más destacados del análisis llevado a cabo en cuanto a comprensión y claridad de la misma. Para ello, la primera sección aborda un repaso del marco contextual del trabajo. Seguidamente, se presenta el análisis y la propuesta de simplificación de la mencionada guía, y donde se procederá a una revisión de diversos aspectos lingüísticos. Los resultados obtenidos indican que, aunque los esfuerzos son enormes por parte de las administraciones públicas a la hora de proporcionar recursos adaptados a la población migrante, los textos destinados a esta población requieren un proceso de adaptación a sus necesidades. ; Recent migratory flow patterns in our country involves several linguistic and cultural challenges. In this line, the different public administrations join efforts to help migrants to overcome the possible barriers that may hinder effective communication. This article examines a guide designed to explain public services resources to immigrants in the region of Madrid, and describes the main findings of a linguistic analysis carried out to evaluate the degree of comprehensibility and clarity. The first part of the article focuses on the theoretical framework of the study. The following section gives details of the methodology and the linguistic simplified version. The results show that public administrations make an enormous effort to provide linguistic resources adapted to migrant population. However, textual material needs to be adapted to the specific needs of this population.
Keyword: Easy-to-read; Filología; Intralinguistic translation; Lectura fácil; Lenguaje claro; Migrantes; Migrants; Philology; Plain language; Public service Interpreting and translation; Traducción e interpretación en los servicios públicos; Traducción intralingüística
URL: http://hdl.handle.net/10017/50675
BASE
Hide details
2
El nacimiento de un perfil profesional emergente en España: Traductor a lectura fácil intralingüística e interlingüística
BASE
Show details
3
Booktokers: Generar y compartir contenidos sobre libros a través de TikTok
In: Comunicar: Revista científica iberoamericana de comunicación y educación, ISSN 1134-3478, Nº 71, 2022 (Ejemplar dedicado a: Discursos de odio en comunicación: Investigaciones y propuestas), pags. 119-130 (2022)
BASE
Show details
4
Estrategias para el mejoramiento de la comprensión lectora de textos argumentativos en la escuela secundaria
In: Ikala: Revista de Lenguaje y Cultura, Vol 27, Iss 2 (2022) (2022)
BASE
Show details
5
Factores que afectan la comprensión lectora de los estudiantes de educación básica y su relación con las TIC
In: Ikala: Revista de Lenguaje y Cultura, Vol 27, Iss 2 (2022) (2022)
BASE
Show details
6
Literature in the academic education of the spanish teacher ; La literatura en la formación del profesor de español
In: Entrepalavras; v. 12, n. 1 (12); 179-196 (2022)
BASE
Show details
7
Hispanic literatures and teaching Spanish: some considerations and suggestions ; Literaturas hispánicas y enseñanza de español: algunas consideraciones y sugerencias
In: Entrepalavras; v. 12, n. 1 (12); 60-75 (2022)
BASE
Show details
8
Le Centre de Poésie & Traduction de la Fondation Royaumont ...
BASE
Show details
9
Desarrollo de la conciencia metalingüística para la comprensión lectora en castellano como segunda lengua ...
BASE
Show details
10
Desarrollo de la conciencia metalingüística para la comprensión lectora en castellano como segunda lengua ...
BASE
Show details
11
Dominio fonológico como predictor del aprendizaje lector en niños y niñas de transición y primer año de educación básica primaria ...
BASE
Show details
12
Dominio fonológico como predictor del aprendizaje lector en niños y niñas de transición y primer año de educación básica primaria ...
BASE
Show details
13
Lernziele Deutsch B. Adaptierung und Skalierung nach dem Gemeinsamen europäischen Referenzrahmen für Sprachen: Deutsch als 1. Fremdsprache der Übersetzung. Fächer Deutsch B1, B2, B3, B4
BASE
Show details
14
Stilistik. Sonderdossier zu Stilmitteln des Deutschen. Idioma B Alemany. Literatura Alemanya. Unterrichtsmaterialien Anhänge
BASE
Show details
15
Lernziele Deutsch B. Adaptierung und Skalierung nach dem Gemeinsamen europäischen Referenzrahmen für Sprachen: Deutsch als 1. Fremdsprache der Übersetzung. Fächer Deutsch B1, B2, B3, B4
BASE
Show details
16
Lernziele Deutsch B. Adaptierung und Skalierung nach dem Gemeinsamen europäischen Referenzrahmen für Sprachen: Deutsch als 1. Fremdsprache der Übersetzung. Fächer Deutsch B1, B2, B3, B4
BASE
Show details
17
The Queer Turn of Video Game Localization ¿Fills You With Determination¿: A Case Study of Undertale
Báez Humanes, Olga. - : Universitat Oberta de Catalunya (UOC), 2021
BASE
Show details
18
Stilistik. Sonderdossier zu Stilmitteln des Deutschen. Idioma B Alemany. Literatura Alemanya. Unterrichtsmaterialien Anhänge
BASE
Show details
19
Lernziele Deutsch B. Adaptierung und Skalierung nach dem Gemeinsamen europäischen Referenzrahmen für Sprachen: Deutsch als 1. Fremdsprache der Übersetzung. Fächer Deutsch B1, B2, B3, B4
BASE
Show details
20
Übersetzungsrelevante Textanalyse. Anhang zum Dossier. Textgrammatik Deutsch
BASE
Show details

Page: 1 2 3 4 5...31

Catalogues
0
0
0
0
0
0
0
Bibliographies
1
0
0
0
0
0
0
0
0
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
0
0
0
0
Open access documents
603
0
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern