DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Page: 1 2 3 4 5...211
Hits 1 – 20 of 4.218

1
Source or target first? Comparison of two post-editing strategies with translation students
In: https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-03546151 ; 2022 (2022)
BASE
Show details
2
Automatic Normalisation of Early Modern French
In: https://hal.inria.fr/hal-03540226 ; 2022 (2022)
BASE
Show details
3
Offline Corpus Augmentation for English-Amharic Machine Translation
In: 2022 The 5th International Conference on Information and Computer Technologies ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-03547539 ; 2022 The 5th International Conference on Information and Computer Technologies, Mar 2022, New York, United States (2022)
BASE
Show details
4
DeepL et Google Translate face à l'ambiguïté phraséologique
In: https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-03583995 ; 2022 (2022)
BASE
Show details
5
From Disrupted Classrooms to Human-Machine Collaboration? The Pocket Calculator, Google Translate, and the Future of Language Education
In: L2 Journal, vol 14, iss 1 (2022)
BASE
Show details
6
Thirty Years of Machine Translation in Language Teaching and Learning: A Review of the Literature
In: L2 Journal, vol 14, iss 1 (2022)
BASE
Show details
7
A “Hands-On” Approach to Raise Awareness of Technologies: A Pilot Class and its Lessons
In: L2 Journal, vol 14, iss 1 (2022)
BASE
Show details
8
Do You Speak Translate?: Reflections on the Nature and Role of Translation
In: L2 Journal, vol 14, iss 1 (2022)
BASE
Show details
9
Exploring Foreign Language Students’ Perceptions of the Guided Use of Machine Translation (GUMT) Model for Korean Writing
In: L2 Journal, vol 14, iss 1 (2022)
BASE
Show details
10
Machine Translation: Friend or Foe in the Language Classroom?
In: L2 Journal, vol 14, iss 1 (2022)
BASE
Show details
11
Proficiency and the Use of Machine Translation: A Case Study of Four Japanese Learners
In: L2 Journal, vol 14, iss 1 (2022)
BASE
Show details
12
What’s Wrong with “What is your name?” > “Quel est votre nom?”:Teaching Responsible Use of MT through Discursive Competence and Metalanguage Awareness
In: L2 Journal, vol 14, iss 1 (2022)
BASE
Show details
13
Neural MT and Human Post-editing : a Method to Improve Editorial Quality
In: ISSN: 1134-8941 ; Interlingüística ; https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-03603590 ; Interlingüística, Alacant [Spain] : Universitat Autònoma de Barcelona, 2022, pp.15-36 (2022)
BASE
Show details
14
The use of online translators by students not enrolled in a professional translation program: beyond copying and pasting for a professional use
In: EAMT2022 (European Association for Machine Translation) ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-03656029 ; EAMT2022 (European Association for Machine Translation), Jun 2022, Ghent, Belgium ; https://eamt2022.com/ (2022)
BASE
Show details
15
Le modèle Transformer: un « couteau suisse » pour le traitement automatique des langues
In: Techniques de l'Ingenieur ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-03619077 ; Techniques de l'Ingenieur, Techniques de l'ingénieur, 2022, ⟨10.51257/a-v1-in195⟩ ; https://www.techniques-ingenieur.fr/base-documentaire/innovation-th10/innovations-en-electronique-et-tic-42257210/transformer-des-reseaux-de-neurones-pour-le-traitement-automatique-des-langues-in195/ (2022)
BASE
Show details
16
The use of MT by undergraduate translation students for different learning tasks
In: https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-03547415 ; 2022 (2022)
BASE
Show details
17
Machine Translation and Gender biases in video game localisation: a corpus-based analysis
In: https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-03540605 ; 2022 (2022)
BASE
Show details
18
АКТУАЛЬНЫЕ ТЕНДЕНЦИИ ЦИФРОВИЗАЦИИ ИНОЯЗЫЧНОГО ОБУЧЕНИЯ В НЕЯЗЫКОВОМ ВУЗЕ ... : CURRENT TRENDS IN DIGITALIZATION OF FOREIGN LANGUAGE EDUCATION IN A NON-LINGUISTIC UNIVERSITY ...
Е.Б. Манахова. - : Мир науки, культуры, образования, 2022
BASE
Show details
19
Maschinelle Übersetzung (MT) für den Notfall : Ratgeber zum Einsatz von MT Tools für die Kommunikation mit Flüchtlingen aus der Ukraine ...
Delorme Benites, Alice. - : ZHAW Zürcher Hochschule für Angewandte Wissenschaften, 2022
BASE
Show details
20
Neural machine translation and language teaching : possible implications for the CEFR ...
Delorme Benites, Alice; Lehr, Caroline. - : Vereinigung für Angewandte Linguistik in der Schweiz, 2022
Abstract: L'arrivée de la traduction automatique neuronale (TAN), dont la qualité surpasse largement celle des systèmes précédents, a bouleversé le champ de la traduction professionnelle, notamment commerciale. Par ailleurs, l'accès gratuit et instantané à des systèmes de TAN performants (DeepL, Google Traduction) introduit une nouvelle inconnue pour l'enseignement-apprentissage des langues, allant pour certain·e·s jusqu'à remettre en question le besoin d'apprendre une langue étrangère. Les enseignant·e·s doivent s'adapter à ce changement et à ses conséquences. Or, les objectifs d'enseignement, surtout en Europe, reposent désormais majoritairement sur les standards établis par le Cadre européen commun de référence pour les langues (CECRL) publié il y a vingt ans par le Conseil de l'Europe et sur ses mises à jour publiées plus récemment, notamment le Volume complémentaire du CECRL (2018, 2020). Le présent article se penche sur l'impact de la TAN sur l'applicabilité des descripteurs du CECRL pour ...
Keyword: 410.285 Computerlinguistik; 418.0071 Sprachdidaktik; Apprentissage des langues; CECRL; CEFR; Enseignement des langues; Evaluation; Language assessment; Language learning; Language teaching; Neural machine translation; Niveau de langue; Proficiency level; Traduction automatique neuronale
URL: https://dx.doi.org/10.21256/zhaw-24716
https://digitalcollection.zhaw.ch/handle/11475/24716
BASE
Hide details

Page: 1 2 3 4 5...211

Catalogues
332
5
291
0
0
4
30
Bibliographies
1.949
0
0
0
0
0
3
0
0
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
9
0
0
0
Open access documents
2.197
1
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern