DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Hits 1 – 14 of 14

1
Training in machine translation post-editing for foreign language students
Zhang, Hong; Torres-Hostench, Olga. - : University of Hawaii National Foreign Language Resource Center, 2022. : Center for Language & Technology, 2022. : (co-sponsored by Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin), 2022
BASE
Show details
2
MultiTraiNMT: training materials to approach neural machine translation from scratch ; MultiTraiNMT: des outils pour se former à la traduction automatique neuronale
In: TRITON 2021 (Translation and Interpreting Technology Online) ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-03272570 ; TRITON 2021 (Translation and Interpreting Technology Online), Jul 2021, Online, United Kingdom (2021)
BASE
Show details
3
Formación en posedición de traducción automática para estudiantes de lenguas extranjeras
BASE
Show details
4
Formación en posedición de traducción automática para estudiantes de lenguas extranjeras
Zhang, Hong. - : Universitat Autònoma de Barcelona, 2019
In: TDX (Tesis Doctorals en Xarxa) (2019)
BASE
Show details
5
Machine translation implementation among language service providers in Spain : A mixed methods study
Abstract: This article presents a mixed methods study on the implementation of machine translation (MT) and post-editing (PE) among Spanish language service providers and the methodology used. In the first phase, questionnaires were used to collect quantitative data about each business's profile and the proportion of businesses using MT and PE. In the next phase, a focus group session was used to collect qualitative data to complement the quantitative results and understand businesses' motivations and the procedures followed to adopt (or not adopt) an MT system. The results of the two phases are presented separately and then integrated in the discussion. This sequence does not imply the primacy of quantitative data; in fact, both types of data contribute equally to an understanding of the studied phenomenon. The quantitative results show that 47.3% of Spanish language service providers covered by the study use MT and that 45.5% of these use MT in only 10% of their total projects. The qualitative results reveal that the decision to implement an MT system depends on multiple factors: the business's economic capacity, technological capacity and the knowledge and attitude of the business's human resources.
Keyword: Language service providers; Machine translation; Mixed methods research; Post-editing; Translation studies
URL: https://doi.org/10.1558/jrds.30331
https://ddd.uab.cat/record/176378
BASE
Hide details
6
Conducting Research in Translation Technologies
Sánchez-Gijón, Pilar [Herausgeber]; Torres-Hostench, Olga [Herausgeber]; Mesa-Lao, Bartolomé [Herausgeber]. - Oxford : Peter Lang AG, Internationaler Verlag der Wissenschaften, 2015
DNB Subject Category Language
Show details
7
Conducting Research in Translation Technologies
Sánchez-Gijón, Pilar [Herausgeber]; Torres-Hostench, Olga [Herausgeber]; Mesa-Lao, Bartolomé [Herausgeber]. - Pieterlen : Lang, Peter Bern, 2013
DNB Subject Category Language
Show details
8
L’ús de tecnologies en les pràctiques de traducció en empresa ; The use of technology in translation work placements ; El uso de tecnologías en las prácticas de traducción en empresa
In: Tradumàtica: traducció i tecnologies de la informació i la comunicació; Núm. 11 (2013): Formació i tecnologies de la traducció; 286-296 (2013)
BASE
Show details
9
Occupational Integration Training in Translation
In: Meta. - Montréal : Les Presses de l'Univ. 57 (2012) 3, 787-811
OLC Linguistik
Show details
10
La subtitulación al servicio del aprendizaje de lenguas: el entorno LvS
In: Babel. - Amsterdam : Benjamins 57 (2011) 3, 305-323
BLLDB
OLC Linguistik
Show details
11
A tradución xurídica como ferramenta para o desenvolvemento da normalización do catalán xurídico
BASE
Show details
12
An overview of the research on occupational integration in translation studies according to a map of occupational integration concepts
In: Perspectives. - Abingdon : Routledge, Taylor & Francis Group 18 (2010) 1, 23-38
BLLDB
OLC Linguistik
Show details
13
An overview of the research on occupational integration in translation studies according to a map of occupational integration concepts
In: Perspectives. - Abingdon : Routledge, Taylor & Francis Group 18 (2010) 1, 23-38
OLC Linguistik
Show details
14
El català jurídic : qüestions pendents relacionades amb la traducció i la terminologia tenint en compte la història, el marc legal i el procés de normalització del català
BASE
Show details

Catalogues
0
0
4
0
2
0
0
Bibliographies
2
0
0
0
0
0
0
0
0
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
0
0
0
0
Open access documents
8
0
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern