DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Hits 1 – 14 of 14

1
Un’Analisi Multidimensionale della Ricerca Italiana nel Campo delle Digital Humanities e della Linguistica Computazionale
Sprugnoli, Rachele (orcid:0000-0001-6861-5595); Riccardo Del Gratta; Gabriella, Pardelli. - 2019
BASE
Show details
2
SIMPLE-CLIPS ongoing research: more information with less data by implementing inheritance
In: http://www.lrec-conf.org/proceedings/lrec2008/pdf/598_paper.pdf (2008)
BASE
Show details
3
A lexicon for biology and bioinformatics: the BOOTStrep experience
In: http://www.lrec-conf.org/proceedings/lrec2008/pdf/576_paper.pdf (2008)
BASE
Show details
4
A lexicon for biology and bioinformatics: the BOOTStrep experience
In: http://hnk.ffzg.hr/bibl/lrec2008/pdf/576_paper.pdf (2008)
BASE
Show details
5
IOS Press Converting the PAROLE SIMPLE CLIPS Lexicon into RDF with lemon
In: http://semantic-web-journal.net/system/files/swj487.pdf
BASE
Show details
6
The making of Ancient Greek WordNet
In: http://www.lrec-conf.org/proceedings/lrec2014/pdf/1071_Paper.pdf
BASE
Show details
7
three anonymous reviewers
In: http://semantic-web-journal.net/system/files/swj823_0.pdf
BASE
Show details
8
Using LMF to Shape a Lexicon for the Biomedical Domain
In: http://www.ilc.cnr.it/langtech2008/papers/LangTech2008_MONACHINI_Paper.pdf
BASE
Show details
9
A bilingual dictionary Mexican Sign Language-Spanish/Spanish-Mexican Sign Language
In: http://www.lrec-conf.org/proceedings/lrec2010/pdf/27_Paper.pdf
Abstract: We present a three-part bilingual specialized dictionary Mexican Sign Language-Spanish / Spanish-Mexican Sign Lan-guage. This dictionary will be the outcome of a three-years agreement between the Italian “Consiglio Nazionale delle Ricerche ” and the Mexican Conacyt. Although many other sign language dictionaries have been provided to deaf commu-nities, there are no Mexican Sign Language dictionaries in Mexico, yet. We want to stress on the specialized feature of the proposed dictionary: the bilingual dictionary will contain frequently used general Spanish forms along with scholastic course specific specialized words whose meanings warrant comprehension of school curricula. We emphasize that this aspect of the bilingual dictionary can have a deep social impact, since we will furnish to deaf people the possibility to get competence in official language, which is necessary to ensure access to school curriculum and to become full-fledged citizens. From a technical point of view, the dictionary consists of a relational database, where we have saved the sign parameters and a graphical user interface especially designed to allow deaf children to retrieve signs using the relevant parameters and,thus, the meaning of the sign in Spanish. 1.
URL: http://citeseerx.ist.psu.edu/viewdoc/summary?doi=10.1.1.675.4402
http://www.lrec-conf.org/proceedings/lrec2010/pdf/27_Paper.pdf
BASE
Hide details
10
RESEARCH ARTICLE The BioLexicon: a large-scale terminological resource for biomedical text mining Open Access
In: ftp://ftp.ncbi.nlm.nih.gov/pub/pmc/04/e4/BMC_Bioinformatics_2011_Oct_12_12_397.tar.gz
BASE
Show details
11
RESEARCH ARTICLE The BioLexicon: a large-scale terminological resource for biomedical text mining Open Access
In: http://www.biomedcentral.com/content/pdf/1471-2105-12-397.pdf
BASE
Show details
12
The Language Library: supporting community effort for collective resource production
In: http://www.lrec-conf.org/proceedings/lrec2012/pdf/396_Paper.pdf
BASE
Show details
13
Towards the establishment of a linguistic linked data network for Italian
In: http://www.aclweb.org/anthology/W/W13/W13-5512.pdf
BASE
Show details
14
The Language Library: Many Layers, More Knowledge
In: http://www.aclweb.org/anthology-new/W/W11/W11-3312.pdf
BASE
Show details

Catalogues
0
0
0
0
0
0
0
Bibliographies
0
0
0
0
0
0
0
0
0
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
0
0
0
0
Open access documents
14
0
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern