Home
Catalogue search
Refine your search:
Keyword
Creator / Publisher:
Brown, Zachary (2)
Lorenz, Marina (2)
The Pennsylvania State University CiteSeerX Archives (2)
Aluisio, Sandra Maria (1)
Ana María Roldán Riejos (1)
Andrejs Vasiļjevs (1)
Bastos, Maria Do Céu (1)
Berger, Tilman (Prof. Dr.) (1)
Carvalho, Sara Micaela Pereira (1)
Centro de Linguística da UNL (CLUNL) (1)
more
Year
Medium
Type:
Book (12)
Article (12)
BLLDB-Access
Search in the Catalogues and Directories
All fields
Title
Creator / Publisher
Keyword
Year
AND
OR
AND NOT
All fields
Title
Creator / Publisher
Keyword
Year
AND
OR
AND NOT
All fields
Title
Creator / Publisher
Keyword
Year
AND
OR
AND NOT
All fields
Title
Creator / Publisher
Keyword
Year
AND
OR
AND NOT
All fields
Title
Creator / Publisher
Keyword
Year
Sort by
creator [A → Z]
'
creator [Z → A]
'
publishing year ↑ (asc)
'
publishing year ↓ (desc)
'
title [A → Z]
'
title [Z → A]
'
Simple Search
Page:
1
2
Hits 1 – 20 of 24
1
Fremdwortersatz im Russischen der Gegenwart ...
Lorenz, Marina
. - : Universität Tübingen, 2022
BASE
Show details
2
Fremdwortersatz im Russischen der Gegenwart
Lorenz, Marina
. - : Universität Tübingen, 2022
BASE
Show details
3
Jargon
Brown, Zachary
. - 2021
BASE
Show details
4
Jargon ...
Brown, Zachary
. - : Columbia University, 2021
BASE
Show details
5
Häufige Fachbegriffe und ihre Wortverbindungen im österreichischen und russischen Strafrecht
Dürnberger, Judith
. - 2021
BASE
Show details
6
La competencia terminológica en la traducción especializada: definición y propuesta de medición en estudiantes de traducción
Vergara, Javier
;
Fernández Silva, Sabela
In: Mutatis Mutandis: Revista Latinoamericana de Traducción, ISSN 2011-799X, Vol. 14, Nº. 2, 2021 (Ejemplar dedicado a: Nuevas perspectivas de investigación en la traducción especializada en lenguas románicas: aspectos comparativos, léxicos, fraseológicos, discursivos y didácticos), pags. 427-450 (2021)
BASE
Show details
7
Legal terminology for translators: company law. A bilingual corpus-driven project
Bastos, Maria Do Céu
. - : Instituto Superior de Administração e Contabilidade do Porto, 2020
BASE
Show details
8
Elaboración de un glosario terminológico español-inglés en investigación científica (Lima, 2020) ; Elaboration of a Spanish-English Glossary of Terminology Used in Scientific Research
Zevallos Pitzuha, Stanley Luciano
;
Cornejo Sánchez, Jesús Fernando
In: Skopos 11, 183-210 (2020) (2020)
BASE
Show details
9
Terminologiearbeit im Bereich HKL-Systeme für Straßen- und Schienenfahrzeuge
Melnyk, Tetiana
. - 2019
BASE
Show details
10
ОСОБЕННОСТИ ПРЕДСТАВЛЕНИЯ ТЕРМИНОЛОГИИ ПРЕДМЕТНОЙ ОБЛАСТИ «ДЕЛОПРОИЗВОДСТВО И АРХИВНОЕ ДЕЛО» В ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКИХ ИСТОЧНИКАХ
ТЮРИКОВА НАТАЛИЯ АНАТОЛЬЕВНА
. - : Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования «Волгоградский государственный университет», 2016
BASE
Show details
11
L’influence de l’aménagement linguistique sur l'orientation des travaux de terminologie à l’Office québécois de la langue française (1961-2004)
Poisson, Carole
. - 2016
BASE
Show details
12
Ontologies for terminological purposes ; The EndoTerm project
Carvalho, Sara Micaela Pereira
;
Roche, Christophe
;
Costa, Rute
. - 2015
BASE
Show details
13
Terminologische Untersuchung zu den Themen "Umwelt", "Umweltbeeinträchtigung", "Unfälle im Rahmen eines ASFINAG-Projekts
Kwaczik, Katharina
. - 2015
BASE
Show details
14
РОЛЬ САМОСТОЯТЕЛЬНОЙ РАБОТЫ В ОБУЧЕНИИ ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ ИНОЯЗЫЧНОЙ ТЕРМИНОЛОГИИ В ТЕХНИЧЕСКОМ ВУЗЕ
Алещанова, И.
;
Фролова, Н.
. - : Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования "Волгоградский государственный технический университет", 2014
BASE
Show details
15
Terminologiearbeit zum Thema 'Entstehung und Entwicklung des maurisch geprägten Andalusien in Deutsch und Englisch'
Strommer, Emilia
. - 2014
BASE
Show details
16
Terminologische Untersuchung zum Thema Verkehrsberuhigung im Rahmen des ASFINAG-Projekts
Ellegast, Gertrude
. - 2013
BASE
Show details
17
Les attitudes des Français face à la terminologie officielle de l'internet
Ploss, Daniela
. - 2012
Abstract:
Im Zuge dieser Diplomarbeit werden die Einstellungen der Franzosen gegenüber der offiziellen Internet-Terminologie untersucht. Seit rund 40 Jahren widmen sich in Frankreich zahlreiche Terminologie-Kommissionen der Schaffung offizieller Termini, welche unerwünschte Lehnwörter, in erster Linie Anglizismen, ersetzen sollen. Mittels einer im Sommer 2012 durchgeführten Online-Befragung (132 Teilnehmer), konnte festgestellt werden, dass sehr bekannte offizielle Termini auf eine gewisse Akzeptanz bei den französischen Sprechern treffen, generell aber eine Diskrepanz zwischen der Produktion und Akzeptanz der offiziellen Internet-Terminologie besteht. Besonders ausgeprägt ist diese bei den Spezialisten, aber auch bei den Nicht-Spezialisten. Lediglich bei den befragten Personen des öffentlichen Sektors stoßen die offiziellen Termini auf eine größere Akzeptanz. Von Bedeutung für die fortwährende Verwendung des Englischen sind berufliche sowie integrative (Wunsch nach Integration) Gründe, was stark auf die bestehende Dominanz der englischen Sprache in der Domäne der Informatik hinweist. Der Verbreitung der Termini, den Selbstschutz-Gründen des Einzelnen, sowie den Kriterien, die die Wortbildung betreffen (z.B. Präzision, Synonymie, ästhethische Qualität) kommt, abgesehen vom Faktor Kürze, nur eine sekundäre Rolle zu. Ein erfolgreiches Ersetzen sehr gebräuchlicher englischer Termini scheint durchaus möglich zu sein - besonders bei den Personen des öffentlichen Sektors, aber auch bei den Nicht-Spezialisten, nicht aber bei den Spezialisten, welche mehrheitlich von der Überlegenheit des Englischen in der Domäne der Informatik überzeugt sind. Es ist noch ein weiter Weg für das Französische zur Sprache der Informatik und des Internets, da die Kreation offizieller Termini von den Befragten allgemein nur mäßig gewünscht wird, und dies bedeutendere Veränderungen verlangen würde. ; This thesis deals with the attitudes of the Frenchmen towards the official french internet-terminology. For about 40 years, numerous commissions on terminology have been in charge of the creation of official terms which aim to replace borrowings from other languages, primarily anglicisms. According to an online questionnaire, arranged during summer 2012 (132 participants), well known official terms are accepted to a certain degree. However, generally speaking, there is a discrepancy between production and acceptance of the official french internet-terminology - especially among specialists, but also among non-specialists. Only the participants working in the public sector show a higher rate of acceptance towards official terms. The most important causes for the continuing use of the english terms are professional and integrative reasons; a fact that illustrates the consisting dominance of the english language in information technology. Less important factors are the diffusion of the terms, ego-defensive reasons as well as criteria referring to word formation (e.g. precision, synonymy, esthetic quality). Replacing well-known english terms seems possible - especially for the participants working in the official sector, but also for non-specialists. However, this finding was found not to be true for the specialists who are predominantly convinced of the superiority of the english language in information technology. French is still way back from being the language of this domain. Getting there would imply important changes, i.e. involvement of the speakers in the creation process of the official terms.
Keyword:
17.20 Soziolinguistik: Allgemeines
;
17.22 Sprachlenkung
;
attitude / language attitude / official terminology / internet terminology / acceptance / terminology work / terminology commission / French / linguistics
;
Einstellung / Spracheinstellung / offizielle Terminologie / Internet Terminologie / Akzeptanz / Terminologiearbeit / Terminologie-Kommission / Französisch / Sprachwissenschaft
;
Sprachpolitik
URL:
http://othes.univie.ac.at/24837/
BASE
Hide details
18
e-Termos: Um ambiente colaborativo web de gestão terminológica ; e-Termos: a web collaborative environment of terminology management
Oliveira, Leandro Henrique Mendonça de
. - : Biblioteca Digitais de Teses e Dissertações da USP, 2009
BASE
Show details
19
Corporate Language bei Bene
König, Michaela
. - 2009
BASE
Show details
20
Applications of cognitive theory to interdisciplinary work in Languages for Specific Purposes
Ana María Roldán Riejos
In: Ibérica, Vol 1, Pp 29-37 (1999) (1999)
BASE
Show details
Page:
1
2
Mobile view
All
Catalogues
UB Frankfurt Linguistik
0
IDS Mannheim
0
OLC Linguistik
0
UB Frankfurt Retrokatalog
0
DNB Subject Category Language
0
Institut für Empirische Sprachwissenschaft
0
Leibniz-Centre General Linguistics (ZAS)
0
Bibliographies
BLLDB
1
BDSL
0
IDS Bibliografie zur deutschen Grammatik
0
IDS Bibliografie zur Gesprächsforschung
0
IDS Konnektoren im Deutschen
0
IDS Präpositionen im Deutschen
0
IDS OBELEX meta
0
MPI-SHH Linguistics Collection
0
MPI for Psycholinguistics
0
Linked Open Data catalogues
Annohub
0
Online resources
Link directory
0
Journal directory
0
Database directory
0
Dictionary directory
0
Open access documents
BASE
23
Linguistik-Repository
0
IDS Publikationsserver
0
Online dissertations
0
Language Description Heritage
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik
|
Imprint
|
Privacy Policy
|
Datenschutzeinstellungen ändern