DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Page: 1 2 3 4 5 6 7 8...92
Hits 61 – 80 of 1.821

61
Competências Facilitadoras da Leitura e da Escrita: Programa de Intervenção em contexto de Educação Pré-Escolar
BASE
Show details
62
O projeto "promover a leitura e a escrita" como promotor de uma educação inclusiva
Vaz, Paula Marisa Fortunato; Teixeira, Carlos. - : Associação Nacional de Docentes de Educação Especial, 2020
BASE
Show details
63
Ler e escrever com todos os sentidos: Programa e método multissensorial
BASE
Show details
64
LEITURA E FORMAÇÃO DO LEITOR: A CONSTRUÇÃO DE EFEITOS DE SENTIDOS NO PROCESSO DE INTERAÇÃO VERBAL
In: Revista Leia Escola; v. 19, n. 3 (2019): Leitura e formação do leitor; 128-147 ; 2358-5870 ; 10.35572/rle.v19i3 (2020)
BASE
Show details
65
DA REFERENCIAÇÃO À MEDIAÇÃO DE LEITURA: UM ESTUDO DE OBRAS DE ZIRALDO
In: Revista Leia Escola; v. 19, n. 3 (2019): Leitura e formação do leitor; 173-189 ; 2358-5870 ; 10.35572/rle.v19i3 (2020)
BASE
Show details
66
A leitura em voz alta: Contributos da leitura em voz alta
BASE
Show details
67
Influência da hipoacúsia ligeira na aprendizagem da leitura
Verhaeghe, Arlette; Costa, Maria Armanda; Serrano, Margarida Maria Fernandes, 1964-. - : Rede Académica das Ciências da Saúde da Lusofonia, 2020
BASE
Show details
68
Aquisição do vocabulário e manutenção do português língua de herança por meio de leitura
BASE
Show details
69
O contributo das capacidades de processamento ortográfico no desempenho de leitura e na sua perturbação
BASE
Show details
70
The influence of sensorimotor training in learning a novel script: a comparison between handwriting and visual learning
BASE
Show details
71
Adaptação lexical automática em textos informativos para o Ensino Fundamental ; Automatic lexical adaptation of informative texts for Elementary School
Hartmann, Nathan Siegle. - : Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP, 2020. : Universidade de São Paulo, 2020. : Instituto de Ciências Matemáticas e de Computação, 2020
BASE
Show details
72
Drummond e as flores da resistência: campos léxico-semânticos na criação poética em sala de aula ; Drummond and the flowers of resistance: lexical-semantic fields in poetic creation in the classroom
Melo, Katia. - : Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP, 2020. : Universidade de São Paulo, 2020. : Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, 2020
BASE
Show details
73
Falar imagens: recepção de leitura no livro-imagem. ; To speak images: response on wordless picturebooks
Lobo, Patrícia de Vicq Silva. - : Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP, 2020. : Universidade de São Paulo, 2020. : Faculdade de Arquitetura e Urbanismo, 2020
BASE
Show details
74
Programa mulheres inspiradoras e identidade docente : um estudo sobre pedagogia transgressiva de projeto na perspectiva da análise de discurso crítica
BASE
Show details
75
O Whatsapp e o desenvolvimento da argumentação escrita : a produção textual no ensino de língua materna e as tecnologias digitais de informação, comunicação e expressão
BASE
Show details
76
O quadrinho em sala de aula: uma proposta de intervenção com o gênero charge
Silva, Sara Mirtes de Macedo Dantas. - : Universidade Federal do Rio Grande do Norte, 2020. : Brasil, 2020. : UFRN, 2020. : PROGRAMA DE PÓS-GRADUAÇÃO EM LETRAS - PROFLETRAS CURRAIS NOVOS, 2020
BASE
Show details
77
Debret and Machado: voices and images of slavery in Brazil ; Debret e Machado: vozes e imagens da escravidão no Brasil
In: Literatura e Autoritarismo; n. 34 (2019): Literatura e Autoritarismo: Imagens da Opressão ; 1679-849X (2020)
BASE
Show details
78
Avaliação neuropsicológica da leitura e escrita (ANELE)
BASE
Show details
79
Crianças como leitoras : a análise de um caderno de formação do pacto nacional pela alfabetização na idade certa para a educação infantil
BASE
Show details
80
Inteligibilidade e convencionalidade em textos de divulgação da área médica : uma análise à luz da linguística de corpus
Abstract: Este trabalho aborda os temas de inteligibilidade e convencionalidade em textos de divulgação, a partir da análise de originais em inglês, de suas traduções para o português e de originais em português. Como pilares para o trabalho, serão utilizados conceitos relacionados aos Estudos de Tradução, à Linguística de Corpus, à acessibilidade textual e ao gênero texto de divulgação. O principal objetivo do trabalho é investigar se a tradução pode ser um meio que acaba por dificultar a compreensão de textos que têm como finalidade apresentar informações de maneira clara e simples ao leitor médio. Para isso, serão apresentados dados sobre analfabetismo e nível de instrução das populações estadunidense e brasileira. Com a finalidade de testar a hipótese, foram construídos dois corpora de estudo que foram as bases para a análise. O corpus paralelo é formado por textos de divulgação escritos originalmente em inglês e suas traduções para o português, e o corpus comparável é composto por um subcorpus de textos de divulgação escritos originalmente em português junto e pelo subcorpus de textos traduzidos para o português. A metodologia do estudo combina análises quantitativas à análise qualitativa. Na análise quantitativa, foram utilizadas as ferramentas Coh-Metrix e Coh-Metrix-Port, com o levantamento de Índice Flesch dos textos dos corpora e, posteriormente, calculando a média, a mediana, a variância e o desvio padrão. A análise qualitativa foi auxiliada pelas ferramentas AntConc e AntPConc, a partir da investigação de palavras-chave exclusivas do subcorpus de textos traduzido, recorrendo ao corpus paralelo para buscar a origem dessas palavraschave, e ao subcorpus de originais em português para apontar se essas escolhas tradutórias fogem ao vocabulário tipicamente utilizado nos textos de divulgação escritos por brasileiros. Como resultado do levantamento do Índice Flesch, observouse que os textos em inglês, cujo público tem mais alto nível de escolaridade, obtiveram o índice mais elevado de inteligibilidade, sendo considerados ‘razoavelmente fáceis’; em segundo lugar, vieram os textos traduzidos para o português, que tiveram sua média de índice categorizada como ‘razoavelmente difícil’; por fim, os textos escritos originalmente em língua portuguesa tiveram média de Índice Flesch considerada ‘difícil’. Por outro lado, os resultados da análise qualitativa apontaram que os textos de divulgação traduzidos apresentam várias quebras de convencionalidade, com opções de escolhas tradutórias que, por vezes, não são condizentes com o que recorre nos originais em português. Além disso, a partir das análises feitas utilizando o corpus paralelo, descobriu-se que os textos traduzidos apresentam alta recorrência de palavras cognatas do inglês, quando comparados aos originais em português, apontando preferência por equivalentes prima facie. A partir dos resultados, concluiuse que, apesar de os textos traduzidos terem obtido índices de inteligibilidade mais altos que os originais em português, a quebra da convencionalidade pode ser um fator que influencia o entendimento do leitor brasileiro, gerando dificuldades na associação entre o vocabulário dos textos e os conceitos aos quais esse vocabulário se refere. ; This research addresses themes of readability and conventionality in expository texts, based on the analysis of originals in English, their translations into Portuguese and originals in Portuguese. As pillars for the work, we will use concepts related to Translation Studies, Corpus Linguistics, textual accessibility and genre expository text. The main objective is investigating whether translation can be a means of hindering text understanding when they are intended to present information in clear and simple language to average readers. For this, data about literacy and education level of U.S. American and Brazilian populations will be presented. In order to test the hypothesis, two corpora were built to serve as basis for the analysis. The parallel corpus is comprised of expository texts originally written in English and their translations into Portuguese, and the comparable corpus comprises a subcorpus of expository texts originally written in Portuguese and the subcorpus of translations into Porguese. The methodology combines quantitative and qualitative analyses. Coh-Metrix and CohMetrix-Port tools were used for quantitative analysis in order to calculate Flesch Reading Ease. After that, mean, median, variance and standard deviation were calculated. Qualitative analysis was made using AntConc and AntPConc tools. Unique keywords from the translation subcorpus were analyzed, using the original texts in English to search for the source of those keywords, and original texts in Portuguese to point out whether these translation choices are far from the vocabulary typically used in expository texts written by Brazilians. As a result of Flesch Reading Ease indexes, it was observed that texts in English, whose public has higher education level, obtained the highest readability index, being considered 'fairly easy'; in second, we find the texts translated into Portuguese, which had their average index categorized as ‘fairly difficult'; at last, texts originally written in Portuguese had an Flesch Reading Ease average considered 'difficult'. On the other hand, qualitative analysis results pointed out that translated expository texts present several conventionality deviations, as translators chose equivalents that are not consistent with what is used in originals texts in Portuguese. Moreover, through the analysis of the parallel corpus, we discovered that translated texts present recurrence of cognate words from English, pointing to several prima facie translations. It was possible to conclude that, although translated texts have obtained higher readability indexes than originals in Portuguese, conventionality deviation may be an influence factor for Brazilian readers’ comprehension, leading to difficulties in associations between vocabulary and concepts this vocabulary refers to.
Keyword: Acessibilidade comunicacional; Compreensão da leitura; Convencionalismo; Conventionality; Expository Texts; Lingüística de corpus; Plain Language; Readability; Tradução; Translation
URL: http://hdl.handle.net/10183/216068
BASE
Hide details

Page: 1 2 3 4 5 6 7 8...92

Catalogues
0
0
0
0
0
0
0
Bibliographies
0
0
0
0
0
0
0
0
0
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
0
0
0
0
Open access documents
1.821
0
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern