DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Hits 1 – 14 of 14

1
Перевод лексических единиц с семантическим компонентом "высокий уровень интеллекта" с французского языка на русский.
Половинкин, Владимир Александрович. - : Сибирский федеральный университет, 2019. : Красноярск, 2019
BASE
Show details
2
Гендерный компонент в переводах названий кинофильмов (на материале русского, французского и английского языков.
Радионов, Владислав Павлович. - : Сибирский федеральный университет, 2019. : Красноярск, 2019
BASE
Show details
3
ОСОБЕННОСТИ ОБРАЗОВАНИЯ И ПЕРЕВОДА НЕОЛОГИЗМОВ ЭКОНОМИЧЕСКОЙ ТЕМАТИКИ ... : SPECIFIC FEATURES OF ECONOMIC NEOLOGISMS FORMATION AND TRANSLATION ...
Коровина, Л.В.; Korovina, L.V.. - : Человеческий капитал, 2018
BASE
Show details
4
К вопросу о переводе реалий (на материале поэмы А. Т. Твардовского «Василий Теркин») ; The Problem of Culture-Specific Elements’ translation (as exemplified in A.T. Tvardovsky’s “Vasiliy Tyorkin”)
Вяткин, Д. С.. - : Издательство УМЦ-УПИ, 2017
BASE
Show details
5
ПРОБЛЕМА ЛОКАЛИЗАЦИИ ГАСТРОНОМИЧЕСКОЙ РУБРИКИ ГЛЯНЦЕВОГО ЖЕНСКОГО ЖУРНАЛА
АНИКУШИНА АРИАДНА ИГОРЕВНА. - : Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования «Волгоградский государственный университет», 2016
BASE
Show details
6
МЕТОДИЧЕСКИЕ ПРИЕМЫ РАБОТЫ НАД ПЕРЕВОДОМ АНГЛИЙСКОГО ГАЗЕТНОГО ТЕКСТА
Озюменко, Владимир. - : Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования «Российский университет дружбы народов», 2013
BASE
Show details
7
К ПРОБЛЕМЕ ПЕРЕВОДА ЭПИЧЕСКОГО ТЕКСТА
Санжеева, Лариса. - : Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования "Бурятский государственный университет", 2012
BASE
Show details
8
СПЕЦИФИКА ПЕРЕВОДА МНОГОКОМПОНЕНТНЫХ ВОЕННЫХ ТЕРМИНОВ
Дуброва, Ю.. - : Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования "Московский государственный лингвистический университет", 2011
Abstract: Автор исследует американскую военную терминологию с точки зрения адекватности ее перевода, демонстрируя пути преодоления контекстуальных несоответствий и обосновывая переводческие решения данными теории перевода. Автор акцентирует, что именно понимание сути переводческих процессов помогает переводчику найти необходимые вербальные соответствия. ; The main objective of this research is to study the principle translation techniques used in translating U.S. military terms, focusing attention on contextually bound untranslatability problems and achievement of equivalence in the target language (i.e. adequate translation). It is pointed out that translation theory provides understanding of the processes undertaken in the act of translation, gives a set of norms for effecting equivalence, and instructs translators on optimal solutions. Thus the author performs a theory-based analysis of the outcome of the translation process.
Keyword: КОНТЕКСТУАЛЬНЫЕ СООТВЕТСТВИЯ И НЕСООТВЕТСТВИЯ; ПЕРЕВОДЧЕСКИЕ ПРИЕМЫ; ПЕРЕВОДЧЕСКИЕ ТРАНСФОРМАЦИИ; ПРЕПОЗИТИВНАЯ АТРИБУТИВНАЯ ГРУППА; ТЕРМИНОЛОГИЧЕСКИЕ СЛОВОСОЧЕТАНИЯ
URL: http://cyberleninka.ru/article_covers/14136827.png
http://cyberleninka.ru/article/n/spetsifika-perevoda-mnogokomponentnyh-voennyh-terminov
BASE
Hide details
9
УЧЕТ ФАКТОРА ЯЗЫКОВОГО И СИТУАЦИОННОГО КОНТЕКСТА ДЛЯ АДЕКВАТНОЙ ПЕРЕДАЧИ ЛЕКСИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ ПРИ ПЕРЕВОДЕ ЭКОНОМИЧЕСКИХ ТЕКСТОВ С РУССКОГО ЯЗЫКА НА АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК
Голота, К.. - : Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования "Московский государственный лингвистический университет", 2011
BASE
Show details
10
ЛЕКСИЧЕСКИЕ ПРОБЛЕМЫ ПЕРЕВОДА ЭПИЧЕСКОГО ТЕКСТА (НА МАТЕРИАЛЕ АНГЛИЙСКОГО И БУРЯТСКОГО ЯЗЫКОВ)
Санжеева, Лариса. - : Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования "Бурятский государственный университет", 2011
BASE
Show details
11
ОСОБЕННОСТИ БУРЯТСКО-АНГЛИЙСКОГО ПЕРЕВОДА ФОЛЬКЛОРНЫХ ПРОИЗВЕДЕНИЙ
Санжеева, Л.. - : Редакция международного научного журнала Мир науки, культуры, образования, 2010
BASE
Show details
12
РАЗВИТИЕ ПЕРЕВОДЧЕСКОГО ПРОЦЕССА: ПОДХОД СОВРЕМЕННЫХ УЧЕНЫХ
Погосов, Аванес. - : Автономная некоммерческая организация Научно-исследовательский центр Наука-XXI, 2009
BASE
Show details
13
О влиянии вида реалий на выбор переводческих приемов
Алексеева, Мария. - : Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования «Российский государственный педагогический университет им. А.И. Герцена», 2009
BASE
Show details
14
ЛИНГВОКУЛЬТУРНАЯ АДАПТАЦИЯ ТЕКСТА ПРИ ПЕРЕВОДЕ: ПРЕДЕЛЫ ВОЗМОЖНОГО И ДОПУСТИМОГО
ФЕНЕНКО Н.А.. - : Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования «Воронежский государственный университет», 2001
BASE
Show details

Catalogues
0
0
0
0
0
0
0
Bibliographies
0
0
0
0
0
0
0
0
0
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
0
0
0
0
Open access documents
14
0
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern