DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Page: 1 2
Hits 1 – 20 of 28

1
Universal Dependencies 2.9
Zeman, Daniel; Nivre, Joakim; Abrams, Mitchell. - : Universal Dependencies Consortium, 2021
BASE
Show details
2
Universal Dependencies 2.8.1
Zeman, Daniel; Nivre, Joakim; Abrams, Mitchell. - : Universal Dependencies Consortium, 2021
BASE
Show details
3
Universal Dependencies 2.8
Zeman, Daniel; Nivre, Joakim; Abrams, Mitchell. - : Universal Dependencies Consortium, 2021
BASE
Show details
4
Universal Dependencies 2.7
Zeman, Daniel; Nivre, Joakim; Abrams, Mitchell. - : Universal Dependencies Consortium, 2020
BASE
Show details
5
Universal Dependencies 2.6
Zeman, Daniel; Nivre, Joakim; Abrams, Mitchell. - : Universal Dependencies Consortium, 2020
BASE
Show details
6
Universal Dependencies 2.5
Zeman, Daniel; Nivre, Joakim; Abrams, Mitchell. - : Universal Dependencies Consortium, 2019
BASE
Show details
7
Universal Dependencies 2.4
Nivre, Joakim; Abrams, Mitchell; Agić, Željko. - : Universal Dependencies Consortium, 2019
BASE
Show details
8
Universal Dependencies 2.2
In: https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01930733 ; 2018 (2018)
BASE
Show details
9
Universal Dependencies 2.3
Nivre, Joakim; Abrams, Mitchell; Agić, Željko. - : Universal Dependencies Consortium, 2018
BASE
Show details
10
Universal Dependencies 2.2
Nivre, Joakim; Abrams, Mitchell; Agić, Željko. - : Universal Dependencies Consortium, 2018
BASE
Show details
11
Universal Dependencies 2.1
In: https://hal.inria.fr/hal-01682188 ; 2017 (2017)
BASE
Show details
12
Universal Dependencies 2.1
Nivre, Joakim; Agić, Željko; Ahrenberg, Lars. - : Universal Dependencies Consortium, 2017
BASE
Show details
13
Universal Dependencies 1.4
Nivre, Joakim; Agić, Željko; Ahrenberg, Lars. - : Universal Dependencies Consortium, 2016
BASE
Show details
14
Wallin, Lars and Mesch, Johanna. (2014). Annotation guidelines for sign language texts. Version 5. [In Swedish]. ...
Wallin, Lars; Mesch, Johanna. - : Sign Language Section, Department of Linguistics, Stockholm University, 2014
BASE
Show details
15
Translating and testing the Alberta context tool for use among nurses in Swedish elder care
Abstract: Abstract Background There is emerging evidence that context is important for successful transfer of research knowledge into health care practice. The Alberta Context Tool (ACT) is a Canadian developed research-based instrument that assesses 10 modifiable concepts of organizational context considered important for health care professionals’ use of evidence. Swedish and Canadian health care have similarities in terms of organisational and professional aspects, suggesting that the ACT could be used for measuring context in Sweden. This paper reports on the translation of the ACT to Swedish and a testing of preliminary aspects of its validity, acceptability and reliability in Swedish elder care. Methods The ACT was translated into Swedish and back-translated into English before being pilot tested in ten elder care facilities for response processes validity, acceptability and reliability (Cronbach’s alpha). Subsequently, further modification was performed. Results In the pilot test, the nurses found the questions easy to respond to (52%) and relevant (65%), yet the questions’ clarity were mainly considered ‘neither clear nor unclear’ (52%). Missing data varied between 0 (0%) and 19 (12%) per item, the most common being 1 missing case per item (15 items). Internal consistency (Cronbach’s Alpha > .70) was reached for 5 out of 8 contextual concepts. Translation and back translation identified 21 linguistic- and semantic related issues and 3 context related deviations, resolved by developers and translators. Conclusion Modifying an instrument is a detailed process, requiring time and consideration of the linguistic and semantic aspects of the instrument, and understanding of the context where the instrument was developed and where it is to be applied. A team, including the instrument’s developers, translators, and researchers is necessary to ensure a valid translation. This study suggests preliminary validity, reliability and acceptability evidence for the ACT when used with nurses in Swedish elder care.
URL: https://doi.org/10.1186/1472-6963-13-68
http://hdl.handle.net/10393/33777
BASE
Hide details
16
Transmission of sign languages in Africa
In: Sign languages (Cambridge, 2010), p. 113-130
MPI für Psycholinguistik
Show details
17
Transmission of sign languages in Africa
In: Sign languages. - Cambridge [u.a.] : Cambridge Univ. Press (2010), 113-130
BLLDB
Show details
18
Noun and verbal classifiers in Swedish Sign Language
In: Perspectives on classifer constructions in sign languages. - Mahwah, NJ [u.a.] : Erlbaum (2003), 35-51
BLLDB
Show details
19
Noun and verbal classifiers in Swedish Sign language
In: Perspectives on classifier constructions in sign language (Mahwah, NJ, 2003), p. 35-52
MPI für Psycholinguistik
Show details
20
Two kinds of productive signs in Swedisch Sign Language : polysynthetic signs and size and shape specifying signs
In: Sign language & linguistics. - Amsterdam [u.a.] : Benjamins 3 (2002) 2, 237-256
BLLDB
Show details

Page: 1 2

Catalogues
2
0
1
0
0
0
0
Bibliographies
8
0
0
0
0
0
0
0
4
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
0
0
0
0
Open access documents
15
0
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern